2014.09.30China Red Devil Так что Вы будете первая, кого я встретил и у кого действительно Традос для китайского.
Уже три года с одним крупным БП работаю, с китайским через MemoQ. Он довольно-таки неплохо справляется с fuzzy-поиском по китайским текстам сейчас. Отличное решение для командной работы.
2014.09.30China Red Devil Но как с этим справляться одному человеку, да и зачем- ума не приложу.
Видимо, разные виды переводов. Но утверждать, что CATы бесполезны, или только для плохих переводчиков - непрофессионально.
Хотя пара функций в них есть, которые не заменит никакая "автозамена": разбивка текста на фрагменты и переход к ещё не переведённому куску нажатием одного хоткея. Когда документ в несколько тысяч строк, не нужно бегать глазами и смотреть, где что осталось. Всегда можно пропустить фрагмент и подумать над ним позднее. В конце концов, и исходный текст всегда перед глазами и не исчезает. По-моему, только ради этого стоит выучить CAT.