Сообщения BBB

1
>>>
я только чуть учу китайский, но заметил уже, что в целом упрощённые формы не содержат всяких тяжеловесных конструкций, повторяющихся элементов и т. д. потому их чисто технически проще писать ну и запоминать конечно, но уже наткнулся на несколько примеров когда в традиционном написании иероглифы отличаются, а в упрощённом - нет. вот как это например:发. также иероглифами крайне сложно писать не-китайские названия или взаимствования (которых правда как понимаю в китайском почти нет, только кофе, ка-фей, пока наткнулся, ну и фашизм, хотя тут не где-то посерединке как показалось) - вон вчера еле понял, что Тель-Авив звучит как те-ла-вей-фа - иди пойми что это! что же насчёт замены на "читаемое письмо" - приходилось слышать от итальянцев, что для них всё что написано не-латинскими буквами уже "странное"
2018.06.11
Тема Ответить