Сообщения filipp13

1
>>>
2018.07.10Прелестный воин Если судить по смысловой нагруженности, то, думаю, 老外 это типа "инострашка" - необязательно пренебрежительно. Так, просторечие.
А 外国人 уже "иностранец".
Ну а про 老鬼 какой-нибудь вообще речи не стоит, типа, "черти понаехавшие"  14 Вот это уже негативно звучит.

老鬼 - это "старый чёрт", т.е. про человека неопределённо солидного возраста, определённого склада характера и совершенно любой национальности, вы, наверное, с 洋鬼子 перепутали)

А по сабжу, мне объясняли, что 老外 - это как 老王, то есть панибратское такое обращение, вроде "старина иностранец", и негативного оттенка не несёт.
А вообще, в вичате реклама мелькает, про изучение английского, там текст типа "下班玩手机, 不如和老外聊英语".
Имхо, даже не стоит заморачиваться и забивать голову.
2018.07.10
Тема Ответить