Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2019.02.03Cuckooland 伤心和委屈的时候,要嚎啕大哭,哭完洗洗脸,拍一拍,挤出一个微笑给自己看。不要揉,否则第二天早上会眼睛肿。

Почему не "否则第二天早上眼睛会肿"?
会眼睛肿 немного непривычно звучит для меня, что это такое?

Мне кажется, разница вот в чем: написанный вариант имеет смысл «иначе (что с тобой/что вообще произойдёт) опухнут глаза»;
предлагаемый вами вариант, возможно, «иначе (что произойдёт с глазами?) глаза опухнут», то есть как если бы речь о глазах уже шла.
Не претендую на истину ))
2019.02.03
Тема Ответить
2
>>>
Cuckooland,
Цитата:否则第二天早上会眼睛肿 (1)
否则第二天早上眼睛会肿
(1)会眼睛肿=V(会)+S(眼睛肿)
S=S+V
Разница в выделении не совпадающей
новой информации в конце предложения.
会眼睛肿=может статься, что опухнут глаза.
眼睛会肿=глаза будут опухшие
2019.02.03
Тема Ответить