Сообщения vadimsw

1
>>>
Жесть конечно. Это безусловно очень хорошо, что вы с другими форумчанами переводите подобные труды, но тут зная китайский без слез не взглянешь на эти награмождения, человека, только решившего изучать язык, это напугает только в путь.
Как писали в одной из соседних тем, где вы с коллегами переводили один из учебников, все очень лаконично описано в китайских учебниках на китайско-английском.
Прекрасно помню, как в учебнике 汉语教程 объяснение про 是 занимало 1/4 страницы (с примерами). И рисунок на доске am, is, are = 是。
Любят, конечно, у нас перегружать учебники языковые,особенно добавляя ненужные термины. «Экспозиционные сказуемые», «адъективные выражения» к чему все это?
2019.02.19
Тема Ответить