Уже смирился, что хорошо по-китайски говорить не буду. У меня русское произношение хреновое, частенько не понимают что я бубню, какой ещё китайский?
Есть благая цель, светлая мечта, вывести 听力 на высокий уровень, чтобы понимать почти всё, что говорят лаобайсины и по зомбоящику. Но и она постоянно стоит под сомнением.
Такие видео (этого парня и той пищалки) подтверждают правильность моего решения. Вот с этими людьми я получается тягаюсь, и они лучше меня?
А главное, зачем? Классическим устным переводчиком я не буду, для потенциальной практической "работы с Китаем" давно превысил уровень. Чтобы ещё больше поражать китайцев? Или не в Китае в разговоре вставлять "а я китайский знаю" "ну не х-я себе, молодец" ...
Хочу использовать изучение китайского для снятия стресса, как люди музыку используют (на аудиофайлах сижу, нравится), иногда хорошо получается, но грань тонка, постоянно вылетаешь во влажные фантазии с участием китайского и долго не можешь отойти.
О, я тоже участвовал в этой педераче. Там иностранцы мелькают где-то каждые месяца 2-3, русских уже было человек 20, не меньше. Надо отметить, всю передачу снимают one-take, то есть без склеек, поэтому ничего нельзя отрепетировать или повторить, нужно соображать сразу же. К тому же, на сцене очень плохо слышно речь 女嘉宾,еще аудитория (человек 150) шумит, бегают и летают люди с камерами, волнение нарастает с каждой минутой. А ведь еще надо более-менее адекватно реагировать на реплики остальных участников. Правда, я снимался в старой студии, но не думаю, что все стало намного лучше. Тем более, нам перед выходом на сцену "от волнения" давали бутылочку 二锅头, а нынче и ее не дают.
А вообще передача 全是套路,мне даже сказали, кого из 女嘉宾 надо выбрать. Удивило, что одна из ведущих очень сносно болтает по-русски, а у 孟非я абсолютно гнилые зубы. Все же медийная суперзвезда, я аж немного растерялся, когда он свои черные клыки светанул.
P.S. Вставлю свои пять мао, у blvrrr топовый уровень языка, я слышал в универе
2019.02.08Johny А я сильно стараюсь избавиться от акцента на русском. Если каждое слово говорить с сильным акцентом, неправильным тоном, неправильным удареньем, то так трудно слушать.
Все больше склоняюсь к тому, что главное не как говорить, а что говорить. Если будете говорить что-то интересное и нужное, всем будет все равно, какой у Вас акцент и где ударения неправильные.
Сколько здесь выдающихся китаистов собралось, я аж за свой посредственный китайский переживать немного стал. Только вот в жизни, на протяжении 7 лет в Китае, таких, что могут грамотно три слова связать, встречал лишь пару раз. Парень тупил временами, вопрос про 民歌 это конечно фиаско братан, но в общем неплохо, по тонам старается попадать, что похвально (я встречал таких персонажей, которые вообще тона игнорируют, патамушта эта сильна сложна), словарный запас скудный, но база лексики есть, произношение с акцентом, но вполне приемлемо на мой слух. Я людей встречал, которые по 10 лет в Китае прожили и говорят хуже чем он. Вдобавок нужно учитывать ситуацию - парень на телевидении, не каждый сможет под видеокамерами выложиться на максимум своих возможностей. Про китаянку, которая на "корявом" русском перевела, я вообще подумал сразу, что вопросы заготовлены заранее, иначе уж слишком круто она все окончания выговорила, ей лайк однозначно. Ну и напоследок, единственная претензия к парню - он реально не интересный, ни пошутить красиво не смог, ни монолог более-менее продолжительный задвинуть. Но это уже не в китайском проблема, просто он человек скучный. А вот ведущий красава, с него я реально поржал
Странно, что китаисты не могут понять господина Ветер, ведь это чуть ли не основополагающий фактор в китайской речи среди иностранцев. Для меня, например, это четко прослеживается на примере графика, речь китайца или частично речь этого парня - это как косинусоида или синусоида, а речь иностранца, вот который каждое слово в тон выделяет - как ритм кардиограммы, с резкими переходами, то вверх на 3 тон, то резко вниз на 4, то вверх на 2 тон, то резко вниз на 1, и получается откровенно говоря, каша из набора слов, нить ломается и начинается "китайский стопор". Я прям как на яву представляю молодого студента, в волмарте, который отчаянно СТРОГО по тонам поясняет каждую частичку в предложении, а китайцы на него округленным непонимающим взглядом смотрят и кивают. Человек вам говорит о понимании структуры предложения, о правильности разделения важное-не важное, вынос глагола или ключевого существительного. Многие китайцы сами не соблюдают тона, они у них уже как песня встроены в предложение, интуитивно, но чтобы собеседник их точно понял, они особенно выделяют тонами ключевые слова в предложении. И предложения у них получаются плавными, без резких переходов.
ЗЫ: Сорри, я сейчас в России, китайские видеохостинги открываются медленно и плохо, поэтому про билингва - это я замахнулся на первого участника А только потом увидел тайминги у ТС, но тот парень тоже не плох в принципе. Но конечно видно, что он из России, бедолага совсем струхнул.
Мне кажется, не нам его судить, понятно, что в словах, которые выделил snum23 действительно были траблы, особенно 俄罗斯,电影 и т.д., аж прямо дергало, но в целом то, нет прямо "русского" акцента.
2019.02.06IHBWBM Мне кажется, не нам его судить, понятно, что в словах, которые выделил snum23 действительно были траблы, особенно 俄罗斯,电影 и т.д., аж прямо дергало, но в целом то, нет прямо "русского" акцента.
согласен, к тому же вполне возможно от волнения на камеру так, скорее всего в жизни он увереннее и лучше говорит
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2019.02.07Ветер давайте видео, че уж там)))
у него очень неплохое произношение.
ну, видео мне записывать лень, но в вичате можно поговорить, чего уж
Цитата:На самом деле крутость не в том, что он говорит "все по тонам", а в том, что он эти тоны говорить ЕСТЕСТВЕННО. Очень близко к тому как это делают сами китайцы. Пусть и не все верно. Но ощущение верное. И это воспринимается гораздо лучше и понятнее чем все "верные" тоны, но неестественно.
https://www.youtube.com/watch?v=4Z9tXbC6jqw&t=32s
вот, например, ведущая девушка. вроде как круто говорит, все тоны верные. но нифига не естественно... можете со мной не соглашатьсЯ, мое мнение лично.
ну лол, вот у этой ведущей произношение вообще не отличить от китаянки, голос только зачем так сильно повышать (бомбит немного от этого, ибо она заявляла, что учила язык только 4 года в китае, и уже такой уровень). Все очень естественно и по тонам.
2019.02.08Yigeli Чжан Яньно говорит не неплохо, а посредственно, это уровень третьекурсника педагогического вуза в России, который ни разу не хуньсюэр и в Китае был один месяц на летней практике. Больший интерес представляет речевое поведение Чжана Яньно: мысли свои никак не аргументирует и не разворачивает, постоянно соглашается с ведущим, не заигрывает со соискательницами, иногда отвечает грубовато. Складывается впечатление, что он по какой-то причине вынуждено принимает участие в этой программе и китайские барышни ему не очень интересны.
Какого еще третьекурсника в России? Так и выпускники не говорят, даже после месяца на практике и даже через полгода. Остальное никак к языку не относится. Он отлично изъясняется.
2019.02.09blvrrr Выходит, уровень китайского на бкрс в среднем весьма посредственный, раз этот парень всех так впечатлил
Причем заметьте, ведущий (да и все остальные) общались с ним, как с умственно отсталым (人家是老外,不一定听得懂,说话慢点,表述简单点 и прочее), даже одна из "лаоши" переводила ему абсолютно элементарное предложение на корявейшем русском, ведь он его якобы не понял (а может, и действительно не понял).
Печально, в общем.
чувак,а что там за китайский у тебя? добавься в вичате marenzhi89 стань усладой моих ушей
Работает людская привычка "以貌取人".
Недавно смотрел приход француза, внешность не очень чтобы сногсшибала, но по китайски говорит ничуть не лучше и не хуже вышеупомянутого русского, тона также смазаны и немногословен. Но все девушки от него отказались с такими причинами: а как же я любовь и семью буду с ним строить, 语言不通, 文化差异 и всё такое. Девушки всё-таки любят глазами также как и мы, пацаны.
Но внешность сбила с толку всех)))
До билингвы, конечно, не дотягивает. Говорит предельно просто и мало, а понимает ещё меньше (даже со скидкой на волнение).