Сообщения r1

1
>>>
Вл. Самошин, ну вам видней, я не поэт) У меня сложилось впечатление, что под сезоном здесь имеется в виду цинмин, а грушевый ветер - это такая синекдоха, указание на сезон через один из его атрибутов, но не название сезона.
Но я думаю, можно просто спросить автора, что он имел в виду.
2019.03.17
Тема Ответить
2
>>>
2019.03.17Вл. Самошин Ещё раз о «梨风». В статье утверждается, что это  и м е н н о  «один из 24 годовых сезонов».
Я посмотрела приведенную вами статью. Как-то она меня расстроила, не ожидала встретить в академических журналах отсылок к тому, как в интернете кто-то не прав.
Однако я не вижу в статье прямого утверждения, что "лифэн" - это название сезона. Там скорей написано, что если для русского читателя "грушевый ветер" скорей всего будет вызывать аллюзии с непогодой, то в оригинале он указывает на сезон. Если у китайцев цветение груш является атрибутом сезона Цинмин, то чего нет. В качестве аналогии: Новый год у многих в России ассоциируется с мандаринами, но это не значит, что Новый год - праздник мандаринового урожая.
Возможно, конечно, я ошибаюсь, и Торопцев имел в виду что-то совершенно иное.
2019.03.17
Тема Ответить
3
>>>
2019.03.17bowdlerize Например, вот подобный грушево-урожайный праздник, но уже в июне:
http://www.sohu.com/a/160852550_753521
Прочла. Здесь речь идет именно о празднике урожая (праздник урожая "снежных груш").
Отмечается в Гуанси - т.е. сильно на юге, видимо, в июне там уже снимают урожай. По ссылке выше про Шаньдун никакого упоминания об урожае нет, как нет упоминания о "сюэли" (кстати, дрянь страшная), это совершенно явно просто праздник любования цветущими деревьями, аналогичный японскому любованию сакурой. Соответственно, происходит весной (когда груши цветут, а не когда с них снимают урожай).
Но ключевой момент здесь, на мой взгляд, в том, что оба приведенных вами в качестве примера праздника не являются сколько-нибудь традиционными. Первый был введен в 1991 г., второй начал отмечаться только в 2010, да и представляет собой не столько праздник, сколько ярмарку или фестиваль. Это просто инициатива местных властей, никаких исторических корней она, скорей всего, не имеет.

Цитата:.... весна в разные регионы Китая приходит в разное время.
Бесспорно, но вряд ли в Гуанси весна приходит в июне) Да и календарь 农历 по всему Китаю работает более-менее одинаково.
Я не спорю с тем, что 梨风 - "грушевый ветер" - скорей всего, метафора поздней весны (ветер, обносящий опадающие с груш лепестки). Хотя строго говоря, это не обязательно. 梅雨, например, означает "дожди периода созревания слив", а вовсе не "дожди цветения слив". Но проблема в том, что у нас абсолютно нет контекста( и судить без него не представляется возможным. Может, там вообще опечатка или ошибка распознавания. Может, речь идет о каком-либо локальном названии одного из сезонов. Может еще что-нибудь.
2019.03.17
Тема Ответить
4
>>>
2019.03.17bowdlerize Есть праздник урожая 梨风 (или 雪梨节/梨花节), он празднуется в конце весны-начале лета (в разные годы выпадает на разное время - апрель/май - начало июня).
https://baike.baidu.com/item/梨花节/8646355
Очень сильно заинтриговали. Не могли бы пояснить?
Я честно прочла статью по ссылке, но там только про локальный праздник цветения груш в городе Лайяне пров. Шаньдун, который отмечается 20 апреля, начиная с 1991 г. Про разное время в разные годы там ничего нет. Но это бог с ним, а почему он праздник урожая-то? О_о Как бы весной отмечается, об урожае даже в субтропиках говорить рано, а Шаньдун - это все-таки не Хайнань...
Беглый гуглинг показал, что локальные "праздники цветения груш" существуют и в других городах/весях и имеют разное время отмечания. Но все они привязаны к местным условиям, имеют сильно локальный характер и вряд ли могут быть общими для Китая.
2019.03.17
Тема Ответить