2019.03.17bowdlerize Например, вот подобный грушево-урожайный праздник, но уже в июне:
http://www.sohu.com/a/160852550_753521
Прочла. Здесь речь идет именно о празднике урожая (праздник урожая "снежных груш").
Отмечается в Гуанси - т.е. сильно на юге, видимо, в июне там уже снимают урожай. По ссылке выше про Шаньдун никакого упоминания об урожае нет, как нет упоминания о "сюэли" (кстати, дрянь страшная), это совершенно явно просто праздник любования цветущими деревьями, аналогичный японскому любованию сакурой. Соответственно, происходит весной (когда груши цветут, а не когда с них снимают урожай).
Но ключевой момент здесь, на мой взгляд, в том, что оба приведенных вами в качестве примера праздника не являются сколько-нибудь традиционными. Первый был введен в 1991 г., второй начал отмечаться только в 2010, да и представляет собой не столько праздник, сколько ярмарку или фестиваль. Это просто инициатива местных властей, никаких исторических корней она, скорей всего, не имеет.
Цитата:.... весна в разные регионы Китая приходит в разное время.
Бесспорно, но вряд ли в Гуанси весна приходит в июне) Да и календарь 农历 по всему Китаю работает более-менее одинаково.
Я не спорю с тем, что 梨风 - "грушевый ветер" - скорей всего, метафора поздней весны (ветер, обносящий опадающие с груш лепестки). Хотя строго говоря, это не обязательно. 梅雨, например, означает "дожди периода созревания слив", а вовсе не "дожди цветения слив". Но проблема в том, что у нас абсолютно нет контекста( и судить без него не представляется возможным. Может, там вообще опечатка или ошибка распознавания. Может, речь идет о каком-либо локальном названии одного из сезонов. Может еще что-нибудь.