Сообщения Щурясь просто

1
>>>
Весьма забавно, учитывая то, что в транскрипции палладия tian - тянь.
Так что палладица с произношением некоторых русских соотечественников связана весьма и весьма мало😅
2019.05.15
Тема Ответить
2
>>>
Можете попробовать предложить послу исправить транскрипцию имени при встрече🙂.
Палладица как раз таки и принята китаистами. А то выходит неконструктивный диалог на эту тему, заканчивается всегда одним и тем же. Появляется человек и говорит-есть две позиции: общепринятая и единственно верная моя).
2019.05.15
Тема Ответить
3
>>>
2019.05.15Хома Китайцами принятая?

Ну так-то и транскрипция на кириллице, которая в Китае особо не в ходу.
Палладица общепринята для транскрипции имён собственных КНР в РФ и подозреваю, что в странах СНГ, где кириллица ещё в ходу. Позиция МИДа точно такая.
А вообще, на тему х*й/хуэй это уже 150 тема, которую я вижу на любом форуме, первые датируются ещё нулевыми. Там десятки страниц обсуждений, сотни доводов за и против.
Вот, например, на этом.
2019.05.15
Тема Ответить