Сообщения Ветер

1
>>>
2019.07.28yf102 chin-tu-fat, 但 后来 因为 工作 太 忙。
но -- потом-- потому что-- работал-- слишком - торопился (был занят)

Фраза незаконченная
Единственный способ её закончить не сильно изменяя - добавить 是
但是后来是因为工作太忙, но там по смыслу не подходит. Поэтому нужно продолжение 就... что-то

В противном случае фраза не верна

因为 лучше для понимания переводить не как «потому что», а как «по причине того, что» (что оно дословно на китайском и значит)
С таким переводом сразу очевидна незаконченность фразы и на русском
”но потом, по причине того, что работы слишком много, »
百花齐放,百家争鸣
2019.07.28
Тема Ответить