Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Цитата:Лижет в пояс
Бкрс, что ты делаешь?! Прекрати! 29 21 Crazy
Я вам не понравлюсь
Ввиду того, что аргументированно дискутировать всем скучно, предлагаю сразу перейти к оскорблениям!
2019.09.18
Ответить
2
От вашего места пребывания зависит.
Сейчас Китай активно строит всякие ништяки в России. Потыкайтесь переводчиком - для молодой головы оч хорошо. Глядишь, и все-таки захочется в инженеры Smile
Вообще поддерживаю предыдущих ораторов. Я, прожженый гуманитарий, уже присматриваю себе технический вуз, потому что на одном языке далеко не уедешь - а технические специальности + язык вывезут даже в самое кризисное время.
И к тому же это все безумно интересно - когда начинаешь работать среди белых касок процесс затягивает все больше.
А вам всего 22.
В общем, сходите переводчиком в какую-нибудь область, о которой вы бы никогда не подумали. Глядишь, найдете для себя новые цели в жизни.
2019.09.18
Ответить
3
2019.09.18Володя Вообще в первую очередь определись кем ты хочешь работать. Суровая реальность такова, что ты на хрен ни кому не упал. Работадателю важно тебе поменьше заплатить и максимум выжать, в принципе в любой сфере. Нормальную работу с достойной зп найти "примерно с 5 hsk" без лохматой руки тяжело, а точнее практически не реально(хотя тут у каждого свои критерии). Ну так... ИМХО.

Хм, Вы все сразу хотите, чтобы деньги с неба сыпались. Найдите для начала "ненормальную" работу, наберитесь опыта, а потом уже диктуйте свои цены на ваш труд. Чем больше умеете, тем больше ваша ценность. Очевидно, что бывших вчерашних студентов, ничего не умеющих или умеющих маленько на рынке труда уйма. Отсюда и стоимость их услуг невысока, а работу получают наиболее способные из этих тысяч, при этом доля вакансий не такая уж большая с языками, если не по знакомству,конечно же.
2019.09.18
Ответить
4
2019.09.18Церк В родном городе нет должностей. Думаю в китай вернутся

Переезжайте. В Москве, например, можно ассистентом по ВЭД найти работу, правда за копейки без опыта, и английский нужен. Можете попробовать репетитором поработать, зарегистрируйтесь на сайте, где репетиторы, но этот заработок не постоянный. Можете попробовать переводчиком несложных текстов на общую тематику, но этот заработок тоже не постоянный. Можете поискать работу в центрах иностранных языков, но на китайский не такой спрос, как на английский. Можете поискать, что-нибудь типа гида, но это сложнее. Мониторьте сайты с поиском работы, в универе мож что висит, знакомые, друзья. Но с китайским найти работу сложнее, чем с английским. Да и знание ин.яза - хороший навык, но профессия нужна какая-то. Если хотите переводчиком осваиваете терминологию в какой-нибудь области.
2019.09.18
Ответить
5
Я не понимаю, зачем получать техническое образование...
Вот я переводчик, перевожу технические тексты, инструкции по эксплуатации, в процессе перевода разбираюсь как это все работает, да, мне не хватает базовых знаний, но я их получу из профильной литературы.
Учиться на инженера...есть ли смысл учиться на инженера, если инженером я не буду, я буду также переводчиком, только еще и с инженерным образованием.
Не понимаю, столько говорят про получение технического образования, расскажите мне, пожалуйста, неужели вы правда были были переводчиком, отучились на техническую специальность и ушли по ней работать, а китайский у вас как приложение к основной работе? Может, мне в силу юности невдомек, но я правда этого не уразумею.
Вот думаю, что все говорят, надо идти тоже отучиться, а потом думаю, а смысл просто ради корочки учиться не мое, а так, чтобы работать потом - мне переводчиком нравится. и как же...
2019.09.18
Ответить
6
2019.09.18Mikhaylov19 Церк, время у тебя много, хоть на второй бакалавриат иди 14 поможет ли

Поможет, парню 22, когда закончит 25-26 будет, работу можно будет найти. Другой вопрос, что нужно определиться куда, потому что абитуриенты до сих пор слабо представляют рынок труда, а будущую профессию выбирают, потому что родители посоветовали или школьный психолог, которые спрос и предложение на рынке труда не изучают. Так вот, спрос на инженеров на рынке труда выше, чем спрос на переводчиков китайского языка. А судя по предлагаемой оплате труда ценность их выше, чем ценность переводчиков даже у начинающих специалистов, следовательно предложение ниже, чем спрос. Таким образом, если соответствуешь требованиям конъюнктуры трудового рынка, при условии, что на нем в необходимом вами секторе имеются высокая доля вакансии, значит есть работа.
2019.09.18
Ответить
7
2019.09.18最佳损友 Если честно, немного грустно стало от этой фразы. С прошлого года регулярно слежу за вакансиями, кажется позиций без опыта стало даже немного меньше, на сотню где-то.

Это чистая правда. Вот три примера сходу нашел. И это, замечу, Москва.

https://hh.ru/vacancy/33527094?query=%D0%9A%D0%B8%...%B7%D1%8B%D0%BA

https://hh.ru/vacancy/33571882?query=%D0%9A%D0%B8%...%B7%D1%8B%D0%BA

https://hh.ru/vacancy/33626617?query=%D0%9A%D0%B8%...%B7%D1%8B%D0%BA

Во всех трех случаях довольно приличный набор требований, но зарплата не более 50 тысяч. И соискателю еще повезет, если это на руки, а не гросс )))

При этом недалеко от места, где я работаю, висят объявления о найме работников в Перекресток с дневной зарплатой 2500 руб. То есть работник из супермаркета, работающий 22 дня в месяц, заработает больше, чем китаист "третьего сорта" в офисе.
2019.09.18
Ответить
8
chee, Да что Вы говорите, откуда они такую базу то строят? За кем и откуда следят то? На хх.ру куча кадровых агентств со всей России, они как коршуны следят за переменой кадров, заносят хороших занятых специалистов в свои базы данных "на потом", многие крупные и не совсем компании не вывешивая запрос сами изучают анкеты и иногда берут человека без конкурса даже, если понравились точечные люди. Как итог могу сказать, что хх.ру это не плохой инструмент для поиска работы, в крайнем случае лучше пускай ваше резюме там весит, чем не весит. А то в таком "междусобойчике" вряд ли дадут работу 22 летнему цыпленку, да и вообще, будут знать, что такой человек существует на этом свете.
2019.09.18
Ответить
9
Я коала славный малый, Просто некоторые в силу своего опыта подтверждают, что язык - это инструмент, но не профессия. Сложно всю жизнь быть переводчиком, если есть возможность изучить другие интересующие науки - это хорошо. Не всем это дано. Как говорится "пи*деть - это тебе не мешки ворочить". Для примера, если бы я был хорошим сварщиком или электриком, я бы уже мог подавать доки на эмиграцию в НЗ, а так мне нужно отучиться и еще опыт в 5 лет где-то взять, вот лишняя дверка и прикрывается. Но это палка о двух концах конечно.
2019.09.18
Ответить