Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Знакомый китаец в ответ на 你好, просто отвечает 你更好.
2019.09.22
Тема Ответить
2
>>>
Учащий китайский раз в год,
Цитата:Сама по себе фраза "Как дела?" будет 你[过得]怎么样, но китайцы не используют эту фразу в качестве приветствия-открывашки вне специальных случаев. Есть ещё более простая формулировка 你好吗, но даже и её китайцы не используют так, как мы используем "Как дела?" направо и налево.
используют 最近怎么样

Цитата: 有什么菜都吃过了. Типа "Всё, что было - всё сожрал
на вашем уровне пока лучше в "сарказм" не надо, выставит вас странным, не более того

Цитата:Ну или можно ответить: 不关你的事儿, 你垃圾.
с вами точно все ок? 你没事吧?

Цитата:Может, 你慢慢走开.
18

Цитата:Ей же, наверное, можно ответить на 再见, подразумевая: "Чтоб нам ещё не скоро встретиться".
Не, юмор это точно не ваше)))


А потом удивляются, почему русских грубыми считают  1
百花齐放,百家争鸣
2020.02.12
Тема Ответить
3
>>>
Сто лет назад препод английского научил нас, студентов отнюдь не уровня носителей языка, прощаться:
"See you later, alligator" - "After while, crocodile"
Тогда я подумала: ***!? (в смысле: и зачем бы?)
Вот и сейчас думаю - не надо! Тем более на китайском. Китайцы воспринимают шутки от иностранцев только тогда, когда человек говорит блестяще. Иначе думают, что просто оговорился, или хуже - что это свойство иностранцев такое, что какую-то бессмыслицу по жизни несут.

P.S. Если так уж хочется отвечать с вывертом, ответ от иностранца "还凑合" на вопрос "最近怎么样?" - всегда вызывает бурные эмоции.
2020.02.13
Тема Ответить
4
>>>
2019.09.21evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа "你好”

Близким и друзьям что-то такое можно ответить:

因为认识你所以我真的好

你好我就好

没你好
2019.09.21
Тема Ответить
5
>>>
大家好,才是真的好
嗯嗯,我很好,暂且死不了/还活着呢
Но только со своими, да и юмор так себе
Вообще, 你好 в неформальной практически не употребляется
2019.09.22
Тема Ответить
6
>>>
2020.02.12Учащий китайский раз в год Ну, нужно взять обычный вариант "Всего хорошего" - а это 再见 (дословно "До встречи") - и плясать уже от него. Ну тут моё знание китайского уже всё, я даже представить себе не могу, что на это с юмором можно ответить. Может, 你慢慢走开.
说再见不再见,生离让我眷恋
好舍不得说再见
好好吃饭,好好睡觉,好好照顾自己
Юмор так себе, с натягом 107
Лучше классика 我还有事先走了拜拜,别送了,回去吧,留步吧,好走,有空再来玩儿,下次有时间再来哦!)
2020.02.12
Тема Ответить
7
>>>
2019.09.21evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа "你好” , или на "как дела?" "Всего хорошего". Например, сказать "и тебе не хворать", "пока не родила", и т.д. но по-китайски. чтобы выглядеть продвинутым лаоваем. 132

你好! - 你也不错 14
2020.02.14
Тема Ответить