Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Пики-перья,
начнем с того, для чего нужна переводческая скоропись - для последовательного перевода речей
например, выступает оратор, делает доклад на 30-50 минут
никто не в состоянии запомнить, все, о чем говорится в докладе
тут и нужна переводческая скоропись
в ней записываются основные мысли, прецезионная информация - выжимка после обработки устного текста (сначала надо научиться выделять главное, существенное, это большая степень обработки исходного устного текста)
плюсы - есть вехи, опоры для памяти, при сноровке спокойно справляются с речами по 30-50 и более минут
минусы - есть авторы переводческой скорописи, которые наизобретали целую систему кружочков, значков, самолетиков - целую почти иероглифическую систему, заучивать и использовать которую создает дополнительную (и ненужную) нагрузку на память
кому это нужно, каждый переводчик под себя сам разрабатывает принципы своей системы скорописи, как ему будет удобно, берет удобные для себя элементы, принципы, что-то изобретает свое
переводческая скоропись сугубо индивидуальна
с этим и работают

если вам переводить отрывки по 5-7 минут, то, кроме точной информации, там и записывать особо нечего, следует полагаться на собственную краткосрочную память
Think for yourself, question authority
2019.09.27
Ответить
2
Вот нашла из пособия по кит-рус переводу, уже лучше.

Кто нибудь переводит синхронно с ее помощью?

.pdf 31508__35760__31526__21495.pdf (Размер: 637.74 Кб / Загрузок: 172)
2019.09.27
Ответить
3
Пики-перья,
Цитата:Для синхрона с китайским может есть какая то особая скоропись?
вы хоть понимаете, что вы говорите? (риторический вопрос)
2019.09.28
Ответить
4
2019.09.27Пики-перья Китаисты, кто нибудь реально использует скоропись? Есть преимущества перед иероглифами?
Давно ещё хотел ответить, но был занят и подзабылось.
Я иногда ею пользуюсь, так как очень удобно. А Вам - просто непривычно. Привыкнуть - дело времени.
Бывает, что оратор затянет речь минуты так на 3, а информация из мозга ну прям так и улетает, стоит только цифрам и лексическим нагромождениям в речь войти.
Вот сейчас как раз книженция на оную тему попалась, Вы наверное уже видели эти закорючки:
   
(Это значит: Развитие событий в последнее время открыло хорошие перспективы на будущее.)
Но не обязательно же подстраиваться под книженцию, можно свою скоропись придумать и делать как себе удобнее. У меня часть - как раз своя, часть - из вот таких вот книженций.

2019.09.27Пики-перья Кто нибудь переводит синхронно с ее помощью?
А вот здесь непонятно - зачем синхронисту скоропись? Скорописью пользуются только последователи. Во время синхронного перевода отставание в 5-8 секунд не позволяет делать скоропись, там информация в одно ухо влетает и через другое сразу же вылетает, что уже и не вспомнишь, что говорил 5 секунд назад. При синхроне возможны только скоростные пометки (ну цифры там, или должности с фамилиями).
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.12.24
Ответить