Аналогичная тема: «Помогите найти имя похожее на Кирилл, Киря, Кира».
Решение тут: 俄语姓名译名手册 Агентство Синьхуа (ред.) Словарь-справочник по переводу русских имен и фамилий на китайский язык
От себя добавлю: называйте себя как хотите. Но однажды может встать вопрос, как написать в документах. И если в документах и в жизни имена разные, это иногда приносит неудобства. Поэтому, желательно по-возможности использовать подобные справочники, чтобы закрепить написание своего имени раз и навсегда.
Решение тут: 俄语姓名译名手册 Агентство Синьхуа (ред.) Словарь-справочник по переводу русских имен и фамилий на китайский язык
От себя добавлю: называйте себя как хотите. Но однажды может встать вопрос, как написать в документах. И если в документах и в жизни имена разные, это иногда приносит неудобства. Поэтому, желательно по-возможности использовать подобные справочники, чтобы закрепить написание своего имени раз и навсегда.