Реально ли для простой рабочий И Ван из Тверь объять абсолютно весь мудрость председатель Xi?
Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
Вернуться в полную тему
2021.11.10Fhhb Реально ли переводчику знать абсолютно все слова по тематике, особенно в китайском? Нереально. Ибо в словаре часто даны лишь общепринятые значения, сами китайцы могут называть какой-то специфический объект абсолютно по-другому. То есть вызубрить-то можно, главное чтобы источник был хороший. Но всё равно абсолютно всё знать нереально. 2021.11.11
2021.11.11Snowblind Нереально. Ибо в словаре часто даны лишь общепринятые значения, сами китайцы могут называть какой-то специфический объект абсолютно по-другому. О да! Только выучишь слово из словаря, а тебе на пуско-наладке говорят - а мы Или в письменном переводе, как ни учи, все равно встретишь какую-нибудь хрень непонятную, а потом окажется, что это была опечатка... Учить-то можно, но зачем все сразу-то? Самое частое и так запомнится, остальное в словаре можно посмотреть. А лучше вообще подводить к тому, чтобы инженеры сами общались через картинки и чертежи, они там скорее и точнее друг друга поймут.
秀才不出门全知天下事
2021.11.11
2021.11.11Jinyu54 Поэтому не стремитесь все выучить, а стремитесь проводить превосходную подготовку к переговорам по материалам Заказчика. ...если он их заранее предоставит... 2021.11.11
2021.11.11Siweida А лучше вообще подводить к тому, чтобы инженеры сами общались через картинки и чертежи, они там скорее и точнее друг друга поймут. почему-то нарисовалась картина как две макаки и зоолог_знаток_макакячьего языка втроем перекидываются какахами
Я вам не понравлюсь Ввиду того, что аргументированно дискутировать всем скучно, предлагаю сразу перейти к оскорблениям! 317911180 (фу, как не прилично) 2021.11.11
2021.11.11Хома почему-то нарисовалась картина как две макаки и зоолог_знаток_макакячьего языка втроем перекидываются какахами Если обезьяны достали чертеж, зоолог может передохнуть. 2021.11.11
2021.11.11Siweida О да! Только выучишь слово из словаря, а тебе на пуско-наладке говорят - а мы И ещё: "Если ты назовёшь эту фиговину по-китайски вот так, то мы тебя поймём, но всё-таки правильно называть это вот так..." 2021.11.11
2021.11.11Siweida ...если он их заранее предоставит... Мне недавно перед совещанием с китайцами по крипте, не предоставили заранее никакой информации, благо 21 век и великий интернет помогает. Но даже просмотрев всю лексику, которую смог найти, в некоторые моменты чуть не закопался. 2021.11.11
|