2018.06.28Екатерина Самойлова Здравствуйте! Готовимся подавать на разрешение на работу (лицензию на трудоустройство).
Бэкграунд: я помогаю будущему сотруднику (своему мужу) с документами, чтобы заодно сделать семейную визу. Работодатель зарегистрирован в Пекине, работа фактически будет в провинции Шаньдунь, как бы командировка, филиала там нет и не будет. HR в компании отсутствует как таковой. Для разрешения, прочитав полностью (похвалите меня здесь) все темы о рабочей визе здесь (на БКРС) и на Полушарии (оно ещё работало, когда я читала), взяли из двух предыдущих мест работы справки об опыте работы и рекомендательные письма. Из двух мест, так как на последнем месте чуть-чуть не дотянули до двух лет. Всё на русском и английском, с реквизитами, печатями и подписями, четыре бумаженции на двух языках (всего 8 страниц).
Внимание, вопрос: обязательно ли переводить эти справки и письма на китайский? Если да, то как именно они должны называться? 本科毕业后境外两年工作经验证明原件 или 工作资历证明 или 履历证明 или 工作经验中文翻译件 ? Прочитала, что на китайский вроде не обязательно переводить, достаточно на английском, но хотелось бы точно узнать. И если Вы мне скажете, что узнавать точные требования нужно в Пекинском 外国专家局, то дайте адрес/телефон, пожалуйста. Или сейчас все требования и точные названия указаны в личном кабинете на http://fwp.safea.gov.cn? У нас туда доступа пока нет, а работодатель не особо в курсе.
Р.S. Вы, конечно, начнёте писать, что что это за работодатель такой, который не помогает и ничего не знает... А он сам недавно работает в качестве китайского работодателя, это по сути дочерняя компания в Китае одной российской компании. Поэтому вся бюрократия по оформлению рабочей визы в нашем случае ложится на работника, а ещё точнее на меня, его жену, которая сейчас располагает необходимым для этого временем.
Все документы, которые подаются через эту систему, должны быть переведены на китайский язык. Можно все перевести через агентство, они поставят все штампы и прочее, чтобы потом не было вопросов.
Кстати, на форуме есть великолепный g1007, который хорошо разбирается в админке http://fwp.safea.gov.cn Думаю, что он с радостью вам поможет разобраться в ней, если вы получите доступ