Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2016.05.10Yigeli Если в этой ситуации нет никакой разницы, то какой толк от отличника? Середнячок быстрее наберется практического опыта, пока отличник будет рулады свои выводить, пересыпать чэнъюями и постоянно ныть, какой он/она умный, а зарплата такая маленькая.

Не вполне ясно, почему автор считает, что отличники вместо работы "пересыпают чэнъюями" и ноют.

Также непонятно, почему практического опыта быстрее наберется человек, у которого была более низкая мотивация и обучаемость ранее.
2016.05.10
Тема Ответить
2
>>>
2016.05.10Yigeli Поверьте моему опыту, за пределами учебной аудитории отличники и заучки с высоким уровнем аудиторного китайского просто балласт. Они не могут ни подсуетиться когда надо, ни решить какой-нибудь бытовой вопрос, впадают в анабиоз при возникновении проблем.

не понимаю, какая связь между особенностями характера и уровнем китайского. У вас во время учебы бомбило от отличников, что ли, что вы в очередной раз повторяете бородатое мнение "миром правят середнячки"?

не понимаю, что сложного в торговых контрактах, чтобы приводить "перевод без словаря" в пример. Ну а если вас 6 хск не по силам, то тут вообще не о чем говорить
2016.05.10
Тема Ответить
3
>>>
2014.10.28Pwses знаю пару людей ,которые работают переводчиками , (для тех,кто учит китайский довольно упорно,внимание!) с 4м уровнем! забавно,да? Так что думаю,что хорошие специалисты даже в пустыне нужны.Просто если вы метите в переводчики,имея 4й.. имейте совесть!

Однако ключевое слово тут... РАБОТАЮТ, т.е. их еще не выперли 21 Этому наверно есть только одно объяснение: не важно, насколько хороший у вас китайский в бытовой жизни, но если вы приезжаете на завод, где не знаете что и как сказать, то... то это ставит вас и человека с 4м уровнем на одну ступень. В любой специализированной области есть своя лексика на 500-1000 слов, которые можно освоить за несколько месяцев. Поэтому наверно человек, поработавший полгода с оборудованием (и с 4м уровнем), будет даже круче, чем кандидат наук, который специализировался на классической китайской литературе...
2014.10.29
Тема Ответить
4
>>>
Связь между особенностями характера и уровнем китайского самая прямая. Обычно плохо социализирующиеся личности компенсируют свое неумение прилежной учебой. Вот скажите, какой толк от такого отличника с прекрасным китайским, когда надо во время деловой беседыс китайцами в ресторане выпить грамм 100 водки или бутылку-две пива, при этом переводить и следить за своим боссом, чтобы какого международного скандала не учинил. По поводу переводов контрактов, я имел в виду письменный перевод. Не думаю, что выпускник вуза, отличник с сертификатом 6 уровня без опыта работы сможет сходу перевести контракт с русского языка на китайский так, чтобы не чувствовался русский "акцент".
2016.05.10blvrrr не понимаю, какая связь между особенностями характера и уровнем китайского. У вас во время учебы бомбило от отличников, что ли, что вы в очередной раз повторяете бородатое мнение "миром правят середнячки"?

не понимаю, что сложного в торговых контрактах, чтобы приводить "перевод без словаря" в пример. Ну а если вас 6 хск не по силам, то тут вообще не о чем говорить
2016.05.10
Тема Ответить