Сообщения sunbreeze

1
>>>
2014.12.31baihualin Здесь ошибка. Существует два варианта: либо 他所监控的生产, либо 由他监控的生产, а 由他所监控的生产 никак нельзя.
Очень спасибо! 60
2014.12.31
Тема Ответить
2
>>>
2014.12.31assda Ударение разное,1.Производство которое он контролирует и что-то там.............2.Он контролирует производство( а не кто-то другой)..........и т.д

Спасибо, assda, что пояснили смысл при разном написании фразы. Полезно. Smile
2014.12.31
Тема Ответить
3
>>>
Им контролируемое производство, является катализатором развития отрасли в целом.

То есть: та сфера деятельности, или та часть производства..., которая им (неким руководителем) контролируется.
2014.12.31
Тема Ответить
4
>>>
2014.12.30gugu 由他所监控的生产
Спасибо!
2014.12.30
Тема Ответить
5
>>>
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести? Или, возможно, предложите другие варианты?

生产处于他的控制之下…
处于他的控制之下的生产…
把由他所控制的生产…

Благодарю!
P.S. Комментарии приветствуются. Smile
2014.12.30
Тема Ответить