Всем спасибо,тема закрыта!
Сообщения участников в теме:
big fat nigger (9) dmitry (2) dima_depressor (1) бкрс (1) WTiggA (1) 口水王 (1) Snowblind (3) LoveChina (1) <<< Вернуться в тему
big fat nigger (9) dmitry (2) dima_depressor (1) бкрс (1) WTiggA (1) 口水王 (1) Snowblind (3) LoveChina (1) <<< Вернуться в тему
2015.02.16dmitry big fat nigger, Езжайте! Да, когда свернете налево, ну вы-то направо, там проезд запрещен, обрыв. Но вам туда можно! Я ваш намек понял,но правильно ли я понял его!? Мне и туда и сюда уже можно и я этому рад! 2015.02.16
2015.02.16WTiggA Простите, это в ВС РФ таким хитростям учат? Не учат,но меленький отпечаток паранои оставляют на всю жизнь 2015.02.16
2015.02.15Snowblind Ну так если шанс не велик, и вы вообще такой весь из ВС РФ и понимающий суть - то зачем спрашиваете? Вы и так уже всё знаете. Отдавайте чистый листок нотариусу, при этом бейте себя в грудь и кричите нотариусу "Я из ВС РФ!!!"...должны всё понять. В Китае - повторите процедуру во во и я о том же! 2015.02.15
2015.02.15LoveChina Уважаемый Товарищ nigger! помимо big и fat, Вы еще и rude , вполне логично что если Вы изучали данные предметы Вы можете их расшифровать)) за шпиона Вас вряд ли примут! я думаю, что если вы замените некоторые названия никто об этом не узнает , но вдруг какой-нибудь русскоговорящий китаец из 外事办я решит посмотреть на оригинал? лично б я переводил все как есть , но такой уж у меня характер дурацкийИх любой может расшифровать гугл,яндекс в помощь,а кто знает тот и так поймет и из этого секрета никто не делает, но когда товарищ бьет себя пяткой в грудь и говорит "Я ТАКОГО бреда еще не видил" не разобравшись в сути вопроса, это создает впечатление! rude - от части "санчасти" как говориться. Возможно я не совсем ясно отобразил суть вопроса, но я думаю товарищи форумчане кто постарше которые знаю аббревиатуру ВС РФ не понаслышке,поймут суть! В ваших словах про китайца в 外事办 есть смысл,но шанс не велик! 2015.02.15
2015.02.15Snowblind Диплом ваш или мой? Аббревиатуру - в гугл/яндекс, а затем пословно переводите. Диплом мой! Тут не стоит вопрос как перевести данные аббревиатуры, товарищ snowblind, или снег залипил глаза? 2015.02.15
2015.02.15Snowblind Зато потом в Китае будет "бум-бум". Откровеннейшего бреда про "не переводить" я ещё не слышал - расшифруйте аббревиатуры и переведите их хотя бы дословно.Ну так расшифруйте аббревиатуры,уважаемый! Может еще флаг в руки взять и барабан на плечо!? 2015.02.15
Перевожу диплом свой, дошел до спец. предметов!
Ибо у меня в дипломе черным по белему написаны такие интересные предметы как: РХБЗ,УПМВ и другие не менее занимательные дисциплины по переводу! Обязательно ли все дисциплины переводить? А то еще подумают что шпиЁн,приехал к ним в китай язык учить, да еще и на стипендию хочет получить? Лишние забелы не зачем! Стоит ли вместо этих дисциплин написать другие? Ибо российский нотариус, по китайски не бум бум! 2015.02.15
|