Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2015.04.22arreke Пекин относиться к северу?
В Пекине например сокурсники часто используют 哈喽,三Q и т.д.
Но вы правы, это скорее сленговые слова позаимствованные с английского, типа 拜拜  ))

Ну, учитывая, что пекинцев в Пекине еще поискать надо, то по этому городу судить, в принципе, не стоит))
Кстати, обратил внимание, что пекинцами зачастую являются люди, на одежде, машинах или аксессуарах которых присутствует логотип 北京国安)))

Когда жил в квартире с китайцами (合租), один из соседей отчитывал меня на предмет того, что каждый раз говорить 你好 - это, как бы, 比较奇怪))
В ситуациях, когда с китайцами предстоит провести некоторое время, и они спрашивают: 吃饭了吗,я очень люблю отвечать: 没有, так как они, почти всегда, сразу начинают суетиться, чтобы найти тебе что-нибудь покушать))
2015.04.22
Тема Ответить
2
2016.06.03维妮娅 Никогда не задумывалась о 你好 до того момента, пока моя знакомая китаянка не спросила меня недели две назад:почему ты постоянно говоришь 你好 мне???

Скажи мне, как ты здороваешься, и я скажу, смотришь ли ты китайские сериалы!
2016.06.03
Тема Ответить
3
ну, обычно спрашивают "ты чифанил?" вместо приветствия
Профессиональный перевод художественной и публицистической литературы


http://chinabooks.chokushov.gq/
2015.04.22
Тема Ответить
4
Китайцы редко здороваются но слышал не раз как говорили нихао между собой. В основном они обязательно что то придумают вместо нихао, например обращаясь к тебе говорят 下课了,上班了,没起自行车,回来了, 回家了,吃饭了吗 и т.д.в зависимости от ситуации (всегда что то придумают к месту) как бы спрашивая, или просто говорят имя улыбаются или слегка смеются. Если не знакомы или мало знакомы, а так же в более официальных ситуациях говорят 你好,您好。
2015.04.22
Тема Ответить
5
2015.04.23Beijing007 Choppi, если еще глубже по-китайски то можно и не отвечать на вопрос-приветствие,так как он не несет цели узнать ели вы в действительности или нет, тебе говорят 吃饭了吗?ты в ответ 出去?

и пошли каждый дальше своей дорогой...........

Вот я в душе, наверное, некоторыми слоями китаец (судя по данному треду). Я совершенно не понимаю всех этих рукопожатий и обязательных приветствий при встрече, причем задолго до того, как стал интересоваться Китаем 46
И на вопрос "как дела?" я последние лет 10 демонстративно перевожу лицо и общую позу в статус длительного разговора отвечаю "сейчас, погоди, я тебе все расскажу!". Коллеги от меня сначала шарахались, потом посмеивались, когда просекли прикол... но контора большая и один очень американизированный товарищ однажды прямо-таки взорвался и чуть не криком
- да не интересуют меня твои дела, мне пофигу!
- а зачем тогда спрашиваешь? - включил я дурочку
- потому что... это так... потому что....
больше я над этим товарищем не шутил.

А года два назад я узнал о китайском обычае 你吃饭了吗? и вот в этом слое я не китаец...
2015.04.25
Тема Ответить
6
2015.04.25jkot И на фоне данного треда я задумался - 亲爱的 - это общепринятое в Китае, аналог вежливо-безликого "Уважаемый/Dear", или все-таки нет в Китае такого "стандарта"?

Если и аналог, то более неформальный, чем русское «уважаемый». В формальных случаях следует использовать 尊敬的. Например “亲爱的法官” в суде неправильно поймут.
2016.03.19
Тема Ответить
7
2016.05.31Nuraika123 В последнее время заметила, что 你好  превратился в Эй! (т.е. для привлечения внимания) по сто раз могут говорить в кафе официанты в магазине продавцы. 你好 сейчас не сильно используется в форме приветствияб все говорят 哈喽,嗨,吃饭了么? 你好吗? так вообще кажется для 老外ев ( ну как и 哪里哪里 уже давно не используется )

你好吗 это действительно лаовайхуа, у китайцев вообщене принято спрашивать «как дела?» даже 最近怎么样 звучит несколько неестественно. Обычно спрашивают 干嘛,忙什么 и т.д.

你好 это стандартная форма обращения к незнакомым людям и в официальной обстановке, одновременно играет роль «Здравствуйте» и «Можно к вам обратиться».

Всякие 嗨 и 嘿 — для неформального общения с молодёжью. Учитель в школе всегда скажет 同学们好, в деловой обстановке только 您好, 下午好 и т.д.
2016.06.01
Тема Ответить
8
2016.05.31Nuraika123 哪里哪里 уже давно не используется
Кто сказал? Я вот, можно сказать, лаовай  14 и использую регулярно. На что мне отвечают: "Смотрите-ка, она даже 哪里哪里 знает, супер уровень китайского"  21
2016.06.02
Тема Ответить