Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2017.02.15Адошивыс Ребят, всем привет!

Никогда не стремился к работе чистым переводчиком, но так сложилось, что последний год работаю переводчиком.

Прошу посоветовать книги, где есть хорошие подсказки (tips) для перевода устного и письменного.  Книги, которые помогли Вам.

Спасибо!
Про письменный:
- Предпереводческий анализ текстов на китайском языке, А.В. Скворцов
- Перевод с русского языка на китайский / практический курс, В.Ф. Щичко
2017.02.15
Ответить
2
Комиссаров - Теория перевода (лингвистические аспекты)
Миньяр-Белоручев - Как стать переводчиком?
2017.02.15
Ответить
3
Недавно наткнулась на серию тренировочных книг для синхронных переводчиков
http://www.labirint.ru/books/450193/
http://www.labirint.ru/books/588888/
Эти книги для англ-рус перевода, но интересны сами принципы и упражнения (хотя, наверно, для тех, кто учился на переводческих факультетах, это покажется тривиальным)
Всего Фалалеев, Малофеева выпустили уже 6 таких книг.

Лян Цуйчжень: Китайский язык. Устный перевод. для начального этапа овладения устным последовательным и синхронным переводом с китайского языка на русский и с русского на китайский
2017.05.27
Ответить
4
сарма, Китаисты - народ вредный и упрямый, верят только самим себе! Неоднократно замечено Big Grin
2017.05.27
Ответить
5
2017.05.27Oleg2 ЗЫ Кстати, если кому в Китае уж очень захочется купить этот "Устный перевод" Лян Цуйчжень, с удовольствием продам. Дёшево Big Grin
Думаю, оторвут с руками, особенно после такой отличной рекламы 21
2017.05.27
Ответить