Сообщения baihualin

1
>>>
2015.06.28arreke 别动
А в этом примере, когда нет 了, уже наоборот, звучит уже как приказ "всем не двигаться"

别动 и 别动了 можно употреблять в самых разных ситуациях: за столом,в кинотеатре, в очереди, в самолете и т.д., не существует обязательная разница в властностях. Например, родители однажды кричат на ребенка за столом 别动了, а в другой день нежно говорят 别动, 宝贝, когда более властнее?

Вы перевели 别动 на "Всем не двигаться", поэтому считаете его более властнее. Властность языковых единиц --- это вопрос прагматики, зависит от многих факторов.
Держа оружие в руках, разбойники могут и людям сказать 你再动一下,信不信我打爆你脑瓜?, разве кто-н. будет считать это научной дискуссией? Что из них более властнее? По-моему, когда напугаешь других пистолетом, речь уже не так важна.
2015.06.28
Тема Ответить
2
>>>
2015.06.27snusmumrik baihualin, спасибо! а вот такой вопрос еще: как правильно по-русски сказать 补语,宾语? вроде оба слова значит "дополнение"...
вот, например, предложение:
看见老师,我们都站了起来.
Насколько я поняла, 宾语 в нем отсутствует, есть 补语。 Вроде как, в данном примере 补语 - это “起”。 или нет?


补语 --- это дополнительный член предложения.
В этом предложении дополнительным членом являются 起来 (или 起 + 来).
2015.06.27
Тема Ответить
3
>>>
2015.06.27snusmumrik baihualin, arreke, а в чем отличие, когда есть了и когда его нет? в степени "властности" говорящего?

晚上别给他打电话。просто общее обстоятельство, что не надо ему звонить ночью.
晚上别给他打电话了。Значит, собеседник раньше ему звонил или пытался звонить по телевону ночью, сейчас обстоятельство изменилось, больше нельзя этого делать.

Властность говорящего может выразить через интонации, например, когда 晚上别给他打电话 читается ровными интонациями, тогда получается равнодушная речь, в свою очередь,когда говорящий в 晚上别给他打电话了 акцентирует иероглиф 别, речь и будет очень властностной.
2015.06.27
Тема Ответить
4
>>>
2015.06.26snusmumrik Anton-VVO, почему точно без 了? Вы в этом уверены?
baihualin, а точно ли то, что , по словам jialuhe,
если без 了, то фраза имеет властный тон, лучше с 了。

Я не буду говорить, что он неправ, хотя я с ним не согласен.
2015.06.27
Тема Ответить
5
>>>
2015.06.22snusmumrik Здравствуйте, уважаемые форумчане! У меня некоторые вопросы по грамматике:
1. Не надо вечером ему звонить.
晚上别给他打电话.  - можно ли так сказать? Или все же обязательно  了 в конце:
晚上别给他打电话了?
2. Доктор сказал, что ты должен следить за своим здоровьем.
大夫说你应该保重 - возможен ли такой вариант?
3. как сказать : через полгода ты сама приедешь ко мне в Пекин, позвони ей по мобильному
4. У него много работы: 他有很多工作?


1.Возможны и то, и другое. Предложение с 了обозначает изменение.
2. 大夫让你注意身体。
3. 半年以后你亲自来北京来找我,然后你给她打手机。
4. 他工作很忙。 или 他有很多活儿要干。
2015.06.23
Тема Ответить