2020.08.28Обейа Можно, пожалуйста, перевод фразы "忠驱义感,秉正无私". Не очень понятен смысл.
быть преданным и справедливым, бескорыстным и совестным
это тривиальный перевод, более красиво может кто поможет допилить
2020.08.28Обейа Можно, пожалуйста, перевод фразы "忠驱义感,秉正无私". Не очень понятен смысл. быть преданным и справедливым, бескорыстным и совестным это тривиальный перевод, более красиво может кто поможет допилить 2020.08.31
2020.08.28Итяцо 力为何物,兄弟 мне кажется, норм, можно так же 力在何方(处),力以何在,以何为力, все это будет доносить смысл, который нужен автору. НО если я правильно догадался Автор, не рекомендую набивать эту надпись на китайском, со стороны китайца это будет выглядеть: в чем сила, брат? без чего-то сакрального или имеющего глубокий смысл, так же, если бы увидели у китайца наколку на русском "забота о родителях и детях" 上有老下有小, вроде смысл есть, но что бл.ть за х.йню он набил. Если просто, лишь бы иероглифы были, набейте 忠驱义感,秉正无私 выглядит эстетичней и несет смысл, который вы хотите выразить, но без братьев, сестер, общению по-понятиям. А если просто хотите донести до китайца перевод фразы, то все варианты в ветке подходят сила в правде 2020.08.28
|