2015.08.17tibhar940 Слышал вчера в новостях, что она снялась в китайском фильме будучи студенткой МГИМО. Даже показали отрывок, озвучивала Марию китаянка.
Перефразируя Фиби из "Друзей" :"А кто не снимался в китайском фильме, будучи студентом?"
2015.08.17tibhar940 Слышал вчера в новостях, что она снялась в китайском фильме будучи студенткой МГИМО. Даже показали отрывок, озвучивала Марию китаянка. Перефразируя Фиби из "Друзей" :"А кто не снимался в китайском фильме, будучи студентом?" 2015.08.17
2020.09.15Chai На видео выступает по-китайски Захарова, за ней - Денисов, коий является послом РФ в КНР. Если что, про него пишут, что он владеет китайским языком. Вот можете послушать на видео то самое владение. По долгу работы общался с Денисовым, язык он знает, но вот произношение у него сами видите какое Для меня лично это удивительно, учитывая, что он почти 20 лет работает в Китае, правда с перерывами. И да, на официальных мероприятиях в Пекине он обычно вступительное слово произносит на китайском сам, а дальше вещает на русском, а переводчик уже для китайской аудитории переводит. При этом мне очень нравится, как владеют русским китайские послы в Москве, с ними тоже общался. Для примера, бывший уже посол Ли Хуэй https://www.youtube.com/watch?v=wrFkFR0eapE и нынешний Чжан Ханьхуэй, этот еще круче https://www.youtube.com/watch?v=kmoTTgaVG1s Лично я считаю, что посол должен в стране пребывания все же, если общается с местными дипломатами или гражданами, делать это на языке этой страны. Это, как мне кажется, располагает к себе гораздо больше, да и больше уважения показывает. 2020.09.15
rusandre,
ей знание иностранных языков не нужно она пресс-секретарь, пресс-конференции на родном языке проводятся знание русского языка нужно иностранным корреспондентам, посещающим пресс-конференции переводчики в департаменте лингвистической поддержки сидят
Think for yourself, question authority
2020.09.15
2015.08.17бкрс Отбой, нашёл Ну так слушайте и заслушивайтесь! https://www.youtube.com/watch?v=NfliBdyaGpk 2020.09.15
В её обязанности не входит задача владеть языком.
Это просто сми так пишут - владеет таким-то языком. Предлагаю не заниматься буквоедством и придираться к слову, мы должны понимать, что сми много чего могут написать.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2020.09.15
Вы просто все завидуете
Я вам не понравлюсь Ввиду того, что аргументированно дискутировать всем скучно, предлагаю сразу перейти к оскорблениям! 317911180 (фу, как не прилично) 2020.09.15
Кому интересно, могут глянуть также здесь:
https://haokan.baidu.com/v?vid=8554437365830672527 На видео выступает по-китайски Захарова, за ней - Денисов, коий является послом РФ в КНР. Если что, про него пишут, что он владеет китайским языком. Вот можете послушать на видео то самое владение. Плюс ещё минуточку: он оканчивал МГИМО! А это какбы уже уровень, да? Всё дело в том, что в его обязанности опять же не входит владеть. Владением занимаются переводчики МИДа. Сам лично знаком был с девочками из Москвы, с кафедры китайского языка то ли из МГУ, то ли из МГИМО, то ли из МГЛУ Тореза (уже не вспомню). По-китайски они говорили, давайте честно, не очень. Ну ни к чему им языком владеть, если в переводческую сферу не идёшь. 2020.09.15
2020.09.15Бя Ну так слушайте и заслушивайтесь! Неплохо 2020.09.15
2020.09.15Упали слезы из ну тона-то косячит. какой из нее переводчик) для меня этот мид - это как отдел маркетинга. Ну я послушал бы вас, мне прям интересно стало. Очевидно человек не каждый день практикует китайский. По сути МИД и есть отдел маркентинга. 2020.09.15
Chai,
на высочайшем уровне почти весь деп лингвистического обеспечения МИДа с переводческого факультета МГЛУ но это по европейским языкам в основном, из восточных сильно преподавали японский, корейский, турецкий, арабский по корейскому видел их преподов-корейцев когда я учился, китайский не преподавали, т.е. нет такой школы, как по немецкому, например, еще с войны хотя видел студенток с Китая когда на последнем курсе был встречался с китаянкой, которая в МГЛУ по обмену приезжала на год в МГИМО готовят дипломатов, юристов и экономистов-международников, язык и перевод это не их все наилучшая подготовка именно по языкам и переводу в МГЛУ и Военном университете китайский хорошо учили в ИСАА МГУ, но надо понимать, что там учат филологов и историков, им вэньянь ближе частный перевод с китайского - почти terra incognita 2020.09.15
2020.09.15
2020.09.16jans Я бы сказала довольно неплохо говорит, я удивлена! Даже без жесткого акцента русского https://twitter.com/XHNews/status/1092730534017548288?s=20 Вас не Мария зовут, случайно? 2020.09.16
Видимо,за годы работы в МИДе она подзабыла китайский,но судя по интонации можно понять,что она раньше им владела на довольно высоком уровене----- с интонацией у неё лучше,чем большинство моих знакомых русистов (никого не хочу обижать,только про своих знакомых)
2020.09.16
2020.09.17Quest Вполне неплохо. На уровне второкурсницы-отличницы. Хоть говорит по-школьному, и не совсем все получается, очевидно, что фонетику ставили. Владением языком это еще нельзя назвать, но по сравнению с "лет ми спик фром май харт" - прогресс. Очень даже мило. Я действительно ожидала, что это будет как раз на уровне "лет ми спик фром май харт", и была удивлена 2020.09.17
|