Сообщения Opiate

1
>>>
2017.03.21Johny ерунда

мне вспомнился случай, когда я в универе учил китайский язык.
была перемена, наша группа отдыхала в аудитории.
я в коридоре учебного корпуса увидел двух знакомых китаянок, попросил их зайти и вслух прочитать текст из нашего урока.
Они просто с ураганной скоростью его прочитали, потом начали соревноваться, кто прочтет быстрее.
Наша группа просто в шоке была от скорости чтения китаянок.
Наша лаоши-китаянка нам сказала - да, вот так и надо читать.
2017.03.21
Тема Ответить
2
>>>
2017.03.20Безысходная Тоска То, что в тренде дебилизация, мы, конечно, знаем.

Наверное, когда-то подобное говорили и при введении знаков препинания в китайском.
2017.03.20
Тема Ответить
3
>>>
2017.03.20康斯坦丁 Если учесть, что слова у них в основном двусложные, "пробел" означает увеличение расхода бумаги в полтора раза. В масштабах страны при их тиражах это непозволительная глупость.

В ГК и на Тайване еще не отказались от вертикального расположения текста в книгах, хотя и большой расход бумаги получается.
2017.03.20
Тема Ответить
4
>>>
Еще один аспект проблемы:
в русском языке, к примеру, развита флексия - большое количество разнообразнейших форм слова.
в китайском языке иероглифы с "неизменяемым написанием", поэтому даже не деля их проще понимать. то есть от рода, числа, падежа, места в предложении, иных аспектов, допустим, в иероглифе 书 количество черт не прибавится и не убавится.
2017.03.20
Тема Ответить
5
>>>
На берестяных грамотах писали без пробелов.
2017.03.20
Тема Ответить