wym,
Профессор Ли Сяоци (李晓琪) в своих "Лекциях по служебным словам современного китайского языка" (现代汉语虚词讲义,北京,北京大学出版社,2005, стр.209) отмечает:
"[Помимо всего прочего частица 过] выражает значение законченности, совпадая в этом с частицей 了, в этом случае её можно заменить словом 完, а также она может появиться в одном и том же предложении одновременно вместе с 了:
表示完成,意思和“了”相当,可以用“完”替换,可以和“了”在一个句子里同时出现:
пример:
我已经吃过饭了。
Еще ребята Бай Сяохун (白晓红) и Чжао Вэй (赵卫) в своих "15 лекциях по служебным словам китайского языка" (汉语虚词15讲,北京:北京语言大学出版社, 2009, стр. 231) отмечают то же самое явление:
"[Если частица 过] выражает значение законченности, то оно может одновременно употребляться с частицей 了 или наречием 已经:
表示完成……也可以和‘了’、‘已经’共现。
их примеры:
她洗过了脸,走进餐厅。
我已经打扫过房间了。
Мне кажется, это ваш случай!
Профессор Ли Сяоци (李晓琪) в своих "Лекциях по служебным словам современного китайского языка" (现代汉语虚词讲义,北京,北京大学出版社,2005, стр.209) отмечает:
"[Помимо всего прочего частица 过] выражает значение законченности, совпадая в этом с частицей 了, в этом случае её можно заменить словом 完, а также она может появиться в одном и том же предложении одновременно вместе с 了:
表示完成,意思和“了”相当,可以用“完”替换,可以和“了”在一个句子里同时出现:
пример:
我已经吃过饭了。
Еще ребята Бай Сяохун (白晓红) и Чжао Вэй (赵卫) в своих "15 лекциях по служебным словам китайского языка" (汉语虚词15讲,北京:北京语言大学出版社, 2009, стр. 231) отмечают то же самое явление:
"[Если частица 过] выражает значение законченности, то оно может одновременно употребляться с частицей 了 или наречием 已经:
表示完成……也可以和‘了’、‘已经’共现。
их примеры:
她洗过了脸,走进餐厅。
我已经打扫过房间了。
Мне кажется, это ваш случай!