Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2017.03.30Viktor Ivanovich Я без всяких шуток и троллинга. обращался исходя из того что когда то читал учебник Линшайло.
Милостивый государь! Имею честь сообщить Вамъ, что если Ваше Высокоблагородие попробуетъ съ бЪлымi братiями переписываться по учебникамъ русскаго iазыка позапрошлаго веку, то сие будетъ выглядеть не менЪе странно.  52
2017.03.31
Тема Ответить
2
>>>
Не стоит пытаться извращаться/подшучивать/троллить если вы плохого знаете язык - получится совершенно не так как вы хотите.
Зачем вообще использовать "товарищ"? Даже если без "гомосексуал", оно неуместно и будет воспринято как лаовайскя бредятина, а не тонкая шутка.
2017.03.30
Тема Ответить
3
>>>
一个忠诚的党员死了,上帝不愿意在天堂接受无神论者的灵魂,于是把他送到地狱。 一个月后,阎王大汗淋漓跑来说:“你赶紧把那人带走吧,他差不多把我所有小鬼都发展成了少先队员!” 上帝就接受了,又过了一月,阎王幸灾乐祸地问上帝:“那党员怎样了?” 上帝说:“首先,请叫我同志……”
2017.04.01
Тема Ответить
4
>>>
2017.03.31Viktor Ivanovich В 90е годы ещё небыло такого обилия учебных материалов. А учебник Линшайло был тем первым который попался у меня на моём пути. Посему хватит сарказмом блистать.. 65
Тогда еще хорошо, что вам не учебник Карапетьянца первым попался, а то до сих пор бы вэньянем людей пугали. 14 鄙人不敢问戏下尊姓大名 14
2017.03.31
Тема Ответить
5
>>>
Ко мне так пару друзей обращаются, но в шутку.
Например: 玛莎同志,你吃饭了吗
Когда спросила зачем этот 同志, они сказали, что ты же из России, раньше это 苏联 был, там же у вас всех так называли: 列宁同志,斯大林同志 等等 Smoke
Потом он даже сам выучил на русском слово "товарищ")
2017.03.31
Тема Ответить
6
>>>
В УВС НОАК обращение "同志" вполне себе официально прописано до сих пор (во всяком случае в редакции 2012 года). Это так, к слову.
2017.03.31
Тема Ответить
7
>>>
2017.03.30Viktor Ivanovich Я одно время обращался в переписке обращаясь к лицу как 同志.
同志 как и у нас «товарищ» — устаревшее обращение. В почте для переписки с поставщиком можно просто его фамилию или англоязычное имя (обозначу фамилию для примера иероглифом 某) и далее, в зависимости от должности:
— директор или хозяин компании: 某总你好...
— менеджер ВЭД или продавец: 某经理你好...
— технический спец: 某工你好...
На худой конец можно использовать 某先生 или 某女士. Когда неизвестно, но не хочется «прогадать», пишем 总. Например:
Цитата:黄总你好。我们是俄罗斯米尔贸易有限公司,主要从事金属加工设备进出口。目前有计划采购2台折弯机,需要的配置和相关参数查看附件。请推荐合适的方案以及报价,价格要以人民币按照FOB-青岛条件来报。
此致敬礼!
(несколько топорно, но думаю запрос понятный)
Если не знаем как зовут, то можем отбросить фамилию и титул, ограничившись обычным 你好. Хорошо, когда ранее удалось сначала пересечься. Тогда можно так поставить вопрос:
Цитата:怎么称呼你? (Как к вам обращаться?)
Такая постановка убивает двух зайцев. Узнаём не только фамилию собеседника, но и титул (или как это правильно называется), который вместе с фамилией употреблять. Если собеседник себя так назвал, то даже панибратское 小某你好 вполне нормально.

Форму 您 тоже стоит употреблять, но мне кажется она отдаёт официальщиной, которая на мой скромный взгляд в купи-продай не требуется. Впрочем, если сообщение адресуется заказчику, то не помешает.

2017.03.30Viktor Ivanovich Я одно время обращался в переписке обращаясь к лицу как 同志.
А тут узнаю что это ещё в разговорном контексте идёт как гомосексуал.
Как бы не оскорбить жёлтых братьев? 1
Нормально поймут в значении «товарищ». Не переживайте. Если вдруг кто-то превратно поймёт, то с такими общение лучше ограничить.
2022.05.16
Тема Ответить
8
>>>
За почти десять лет в Китае всего один раз видел неадекватную реакцию на обращение “同志”

Стоял ждал автобуса, денег не было даже купить 中南海 八毫克,а курить хотелось. Подошел какой-то рейпер-студент, я ему говорю: Тащ, дай сигарку, пжлст. 31 А он злобно еб*ло скривил, завис секунд на 15, но все равно дал. 132 132 132

А вообще - это топовое обращение, чем у человека выше должность и социальный уровень, тем ему приятнее слышать 同志 в свой адрес.
Юридическая фирма D'Andrea & Partners https://www.dpgroup.biz/
Шанхайский офис.
Cтучите в личку или по почте s.usov@dandreapartners.com

我哥们儿的哥们儿不是我的哥们儿 (c)老子

2022.05.16
Тема Ответить
9
>>>
2017.03.30Opiate обращайся к лицу как 朋友 哥们儿 兄弟 老大 大哥 帅哥 师傅 - большой выбор

Про 大哥кстати.
У меня друг обращался к другу-китайцу 大哥, но тот его просил так не делать. Сказал, что совсем не забавно это, потому что так мафиози общаются, а он приличный человек, а не какой-то криминальный авторитет.
2022.06.21
Тема Ответить
10
>>>
Viktor Ivanovich, варианты от Opiate хороши. С вашего позволения посоветую вам самостоятельно организовать себе практический урок, а именно -- спрашиваете китайца на китайском языке:
- кто ты мне, если ты меня так называешь?
- в какой ситуации неуместно такое обращение?
- а что подумает мой собеседник, если я его так назову?
Так вы получите не только теоретические знания, но и углубитесь в менталитет китайцев.
Другое дело, если вы спрашиваете об общении в деловой переписке. Там вообще по-другому: чаще называется должность/статус в сочетании с фамилией, например, 王经理.
2017.03.30
Тема Ответить