Сообщения China Red Devil

1 2 >>>
1
>>>
Обидeлась. 26
2017.04.14
Тема Ответить
2
>>>
2017.04.14сарма China Red Devil, цитируете и трактуете произвольно. Надеюсь, сами понимаете это.
Не-а.
Я вообще ничего не трактую, а цитирую точно.
А эталонный образец произвольной трактовки
Цитата:переселенцы не воевали, они работали на чужих (индейцев ) землях
19
я даже заскринил  14 , а то потом не поверит никто, что это сочинено совсем не мной, и даже не к 1 апреля.
Цитата:Думаю, каждый благополучно останется при своих заблуждениях.
ЗЫ Не слишком ли много курите?
Жаль. Я надеялся, что предъявленные обьективные данные помогут Вам расстаться с некоторыми.

Чтобы нечто отвоевать, совершенно не нужно сначала его завоевывать.
2017.04.14
Тема Ответить
3
>>>
2017.04.14сарма Просмотрела тексты
- здесь смысл переносный: переселенцы не воевали, они работали на чужих (индейцев ) землях и, тем самым,отвоёвывали, постепенно расширяя посевные площади, как ...отвоевать у тайги кусок промерзшей земли... (из примера Олега)
Европейские переселенцы работали на индейцев!?! 27
Мне стало страшно.
Цитата:Звучит стилистически не очень. Возможно, употреблено. как антитеза на сообщение выше по тексту, что испанцы Ямайку завоевали. То же самое с арабами. Арабы в своё время Иерусалим завоевали. "Впервые", кстати, относится только к "отправились на восток", а не к "отвоевали".
Звучит намного лучше, чем "англичане завоевали Ямайку у испанцев", это уже несомненная стилистическая ошибка.
"Впервые" относится и к "отправились на восток", и к "отвоевали", иначе получается, что до этого они уже отвоевывали Иерусалим, не выходя из дома. 14

2017.04.14сарма На этой ноте мы наконец-то благополучно сошлись: чтобы отвоевать, надо сначала завоевать
И осмысление того факта, что до защиты Сталинграда от вермахта Красная Армия его отвоевала у Врангеля поможет Вам преодолеть Ваши заблуждения.  Smoke
2017.04.14
Тема Ответить
4
>>>
2017.04.14сарма пыталась найти эти цитаты в текстах, чтобы понять, кто и почему их так употребил (не переводной ли текст), но, скорее всего, Вы сочинили их на ходу?
Увы, но нет- все взято из Яндекса.
Не смогли найти- поможем  Smoke
поселенец, сам, быть может, недавний полураб европейского феодала, помогает отвоевывать у индейцев Дальний Запад
http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000132/st027.shtml
но в принципе - как только англичане отвоевали Ямайку у испанцев
http://album.turizm.ru/story/26876-putevoditel_po_stolitce_yamajki_kingstonu_napisannij_ochevidtcem/
Цитата:Возможно, сказывается, что русский неродной. Звучит для меня дисгармонично.
Как и сказанное в прямом смысле "впервые отвоевали у..." 16
Возможно. A для нас, носителей языка, звучит вполне гармонично.

Еще в конце XI века крестоносцы впервые отправились на восток и отвоевали у арабов священный город Иерусалим.
http://www.liveinternet.ru/users/bolivarsm/post402480110

А вот "Фашисты завоевали у Советского Союза Брест (Киев, Гомель...)",- так действительно лучше не надо предложение составлять, это вне литературной нормы.

Цитата:Совершенно бесмысленное обсуждение, спровоцированное упоротостью одного комментатора
Так сколько ей раз намекали, что хватит уже на белое говорить черное. 14
2017.04.14
Тема Ответить
5
>>>
2017.04.14сарма Поэтому не стоит без необходимости рассматривать все случаи употребления, ограничимся конкретными рамками спорного вопрома
Пожалуйста.
"поселенцы отвоевали у индейцев Дальний Запад"
"англичане отвоевали у испанцев Ямайку"
"крестоносцы впервые отвоевали у мусульман Иерусалим"
Все приведенные примеры отнюдь не означают, что до события Иерусалим принадлежал крестоносцам, Ямайка-англичанам, а Дальний Запад до индейцев принадлежал поселенцам. Как раз наоборот.
2017.04.14
Тема Ответить
6
>>>
2017.04.14Абу Как ни пытался понять, для меня "отвоевать сталинград " значит прогнать оттуда немца[врага].
"Фашисты хотели отвоевать Сталинград "?? Не звучит же. Ощущение будто Сталинград когда-то им принадлежал.
ИМХО!
Та же ошибка. Изучение матчасти поможет вам избавиться от ложных ощущений.
2017.04.14
Тема Ответить
7
>>>
2017.04.14сарма Итак, China Red Devil,  
сформулируйте ещё раз чётко свою позицию, я постараюсь сделать то же.

Считаю, что "отвоевать" и "завоевать" (в прямом смысле!!!) имеют разные значения. А именно: отвоевать - отнять силой (борьбой, войной) принадлежащее ранее ( но отнятое или утерянное другим путём ) у говорящего.
Завоевать - можно то, что раньше не принадлежало говорящему.

China Red Devil, Вы считаете это синонимами с возможностью заменять одно другим без потери смысла?

К сожалению Вы ошибаетесь.
Вы выбрали одно из значений, и объявили его основным и обязательным.
Но в русском языке слово "отвоевать" вовсе не ограничивается значением "отнять силой (борьбой, войной) принадлежащее ранее, ( но отнятое или утерянное другим путём ) у говорящего". Сфера его применения гораздо шире.
Например, фраза "новая компания быстро отвоевала себе долю рынка" вовсе не означает, что эта доля рынка ранее принадлежала данной компании и была у нее отобрана, как раз наоборот.

Цитата:China Red Devil, Вы считаете это синонимами с возможностью заменять одно другим без потери смысла?
Даже более того, я не считаю, а точно знаю, что в ряде случаев такая замена не только возможна, но и обязательна.
Например во фразах "поселенцы отвоевали у индейцев Дальний Запад", "англичане отвоевали у испанцев Ямайку" или "крестоносцы впервые отвоевали у мусульман Иерусалим" замена слова "отвоевали" на "завоевали" просто невозможна. Надеюсь, что утверждать мол "крестоносцы впервые завоевали у мусульман Иерусалим"- это литературная фраза, Вы не будете.
И все приведенные примеры отнюдь не означают, что до события Иерусалим принадлежал крестоносцам, Ямайка-англичанам, а Дальний Запад до индейцев принадлежал поселенцам.  1  Как раз наоборот.
2017.04.14
Тема Ответить
8
>>>
2017.04.14iluxakrut Зашел почитать как у всех тут бомбит из-за неудобств жизни в Китае. А тут споры военных филологов.
А у военных филологов бомбление из-за неудобств жизни в Китае проявляется именно в форме споров. 14
2017.04.14
Тема Ответить
9
>>>
2017.04.14сарма Кажется, у Ушакова это было просто через запятую, как синонимы, а не как два разные значения.
То есть "отобрать" и "приобрести вновь путем войны"- это синонимы?... Даже если согласиться, то это мои слова только подтверждает.
Цитата:Ну знаете, в обсуждаемой ситуации употребление слова в переносном смысле неуместно.
Если представители вермахта имеют ко мне какие-то претензии по этому поводу, то пусть сами и жалуются. Smoke
2017.04.14
Тема Ответить
10
>>>
Цитата:А что говорил большой Даль по этому вопросу?
По вопросу Сталинграда? Ничего не говорил, он раньше умер.
2017.04.14сарма С такой формулировкой может согласиться лишь человек, который считает, что Сталинград когда-либо принадлежал (или был частью) Германии.
С такой формулировкой может не согласиться лишь человек, который ошибочно считает, что отвоевывать можно только ранее отнятое, а все остальное можно только завоевывать.

С ошибочностью этого тезиса Вы согласились 31 минуту назад, написав
Цитата:"Пусть не ранее отнятое, но то что "находится в руках другого"
14
2017.04.14
Тема Ответить
1 2 >>>