2016.03.02бкрс А что мешает описывать любые другие термины известными словами? 这个东西
这个东西 - что на виду, абстракцию, то, что нельзя мимикой - 2000 (3000). Пойдёт?
2016.03.02бкрс А что мешает описывать любые другие термины известными словами? 这个东西 这个东西 - что на виду, абстракцию, то, что нельзя мимикой - 2000 (3000). Пойдёт? 2016.03.02
2016.03.02бкрс Всё упирается в определение "активного запаса" - то что используется или то что знается и какая степень неиспользуема У того же Longman выбраны самые частые в устном и письменном английском 3000 слов, как наиболее важные для знания. Общее объединяющее - быт, жизненные необходимости. Всю лирику, достижения человечества и т.д. придётся сбросить с парохода минимальности. 2016.03.02
2016.03.02Ветер Там в цитате выделено же, что "активный словарный запас носителя на родном языке" итд. 2000 это мб самое основное Простите мою невнимательность. Мне кажется, эти пресловутые 2000 взяты из Longman Dictionary; утверждается, что 200 с лишним (или сколько их там) тысяч слов описывается с помощью 2 000. Отсюда логический вывод, что можно, употребляя только их, сказать что угодно, заменяя неизвестные слова описаниями. Это всё громоздко и неудобно, но, в принципе, осуществимо. 2016.03.02
2016.03.02Leonid_Kulichkin Какой же стимул в виде сердечка сподвигнет Вас понять и перевести словосочетание "создание оценочных обязательств по ликвидации оценочных средств" Leonid_Kulichkin, это по части БКРС, он Вам его назвал -мао (или рупь, или пустые щи на обед). А это даже не отношения с китаянкой, а любой пряник. Сочувствую от всей души: оценочные обязательства, оценочные средства и даже их ликвидация мне тоже неинтересны. 2016.03.02
2016.03.02Ветер Речь идет о запасе и активном лексиконе РОДНОГО языка, где речь идет о постоянно используемых словах. Откройте любую тему обширную на форуме, скопируйте сообщения всех участников в программу, которая считает кол-во РАЗНЫХ слов и выйдет уже сумма необходимая для ПОВСЕДНЕВНОГО общения на форуме (в течение непродолжительного времени). Я где-то выпала из темы? Мне казалось, обговаривалось сколько нужно (минимально) слов в активном запасе, чтобы жить в Китае. Я не знаю, как лучше их подсчитать, но используемая на форуме лексика и необходимая для выживания - не одно и то же. Не зная её, не умрёшь (хотя ломка может быть ). 2016.03.02
2016.03.02бкрс тяжело на нём концентрироваться когда знаешь, что заработок от него ни на один мао не повысится. Есть более нужные направления. Изучение китайского это скорее как отдых. Кроме мао бывают и другие стимулы , сдерживать может только тотальная заполненность времени другими вещами. 2016.03.02
бкрс
Я всё время это продвигал, что хороший китайский вещь избыточная если ты не классический переводчик. Уровней владения, как и по HSSK три: минимальный, комфортный и хороший (избыточный). Хоть само выражение мне нравится, но, примеряя на себя, не могу согласиться с равенством хороший =избыточный. Комфортно общаться в китайцами не получается, друзей заводить. Это то, о чём как-то метко dotsenkoff сказал: они не умеют в "Ну, погоди". За следующую градацию: минимальный - высокий - комфортный. (Минимальный - не HSK1, а минимально необходимый для жизни и работы). 2016.03.02
2016.03.02бкрс Я всё время это продвигал, что хороший китайский вещь избыточная если ты не классический переводчик. Для начала будущей темы. Уровней владения, как и по HSSK три: минимальный, комфортный и хороший (избыточный). Хоть само выражение мне нравится, но, примеряя на себя, не могу согласиться с равенством хороший =избыточный. Комфортно общаться в китайцами не получается, друзей заводить. Это то, о чём как-то метко dotsenkoff сказал: они не умеют в "Ну, погоди". За следующую градацию: минимальный - высокий - комфортный. (Минимальный - не HSK1, а минимально необходимый для жизни и работы). 2016.03.02
2016.03.02Ветер Конкретно по фактам - это дезинформация полнейшая. Активный лексикон составляет от 10-15.000 слов и выше. 2-х тысяч слов, вам элементарные вещи не хватит выразить. Для того, чтобы просто выживать (если принять условия, что ни одного жеста не понимают и все надо доносить исключительно вербально) хватит. Имеется в виду не только активный, но и минимальный. А вы просто говорун и 想太多了(в смысле думаете не только о выживании). 2016.03.02
2016.03.02бкрс Я всё время это продвигал, что хороший китайский вещь избыточная если ты не классический переводчик. Достаточный уровень китайского для комфортной жизни (и работы) в Китае. Достаточный и избыточный уровни ... хороший китайский вещь избыточная больно понравилось, можно так и оставить. 2016.03.02
|