Сообщения user19

1
>>>
当然如此,看起来本用户把«перевод»当作«ЧС» 的定语类似"关于翻译的ЧС"或者«переводный  ЧС(случай?)»。当然这与俄语语法完全相悖(背道而驰 )。
2017.04.30
Тема Ответить
2
>>>
在侦探小说中是不是警察或侦探常用这种缩写?很可能本用户误以为过意思就是Чрезвычайное положение,可是考虑到词典里相关条目和网络搜索的结果Чрезвычайное происшествие 比前者似乎更可能。
2017.04.30
Тема Ответить
3
>>>
第一回答最严重的错误之一好象是"大雪崩走下来"请见 jukuu 关于"走"的100 个例句,都适用于人类的移动,  почему не писать «ЧП» что знают все ?
2017.04.30
Тема Ответить
4
>>>
我到海洋被带走着,我在冰块上被带走着,我看到大雪崩走下来,我陷入雪中,我跌下雪崩去了
2017.04.29
Тема Ответить