Уважаемый Nguyễn Ái Quốc, опытом делиться надо))
А теперь по существу дискуссии.
Позволю себе уточнить, что неразумные дебаты это не про работу переводчиков. disewhite также высказал свою точку зрения, с которой вы не согласились. Я не пытаюсь защитить его, вас, никого, только лишь профессионализм, в защиту которого, кстати, также высказывался disewhite, в вашей же позиции мне показалось больше профессиональной этики, отвергающей любую, даже конструктивную, критику - только лишь поддержка коллеги.
Я не пытаюсь навязать вам свою волю, тем более, что сам не видел вызвавшего такие диаметрально противоположные позиции и споры перевода.
Не хочу забегать вперед, но вдруг выяснится, что анализ disewhite объективен?
А разбирать чужие анализы это конечно проще.
А теперь по существу дискуссии.
Позволю себе уточнить, что неразумные дебаты это не про работу переводчиков. disewhite также высказал свою точку зрения, с которой вы не согласились. Я не пытаюсь защитить его, вас, никого, только лишь профессионализм, в защиту которого, кстати, также высказывался disewhite, в вашей же позиции мне показалось больше профессиональной этики, отвергающей любую, даже конструктивную, критику - только лишь поддержка коллеги.
Я не пытаюсь навязать вам свою волю, тем более, что сам не видел вызвавшего такие диаметрально противоположные позиции и споры перевода.
Не хочу забегать вперед, но вдруг выяснится, что анализ disewhite объективен?
А разбирать чужие анализы это конечно проще.