Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Добавлю свои пять копеек
Несмотря на то, что 多长时间 указан во всех учебниках, используется в китайской речи он довольно редко. Чаще это заменяется на 多久 (в целом, с тем же значением)
2016.05.19
Тема Ответить
2
>>>
Это называется 离合词 líhécí (раздельно-сложные слова), которые по своей структуре являются глагольно-объектным сочетанием.
Как по мне, удобнее их сразу запоминать как глагол+существительное / сказуемое+дополнение (ибо по своему поведению в предложении они ничем не отличаются от такого сочетания)

2016.05.18lewkowsky Как в таком случае быть с глаголом 学习? Будет ли он разбиваться?
学习 не лихэцы

2016.05.18lewkowsky К тому же появляется "объект". Куда его девать? Если я хочу спросить, сколько ты учил английский в прошлом году?
К лихэцы, кстати, еще один объект присоединять нельзя (Это вам подсказка, что 学习 им не является)

Если есть объект, то порядок слов такой:
S + (V) + O + V + 了 + время
你去年(学习)英语学习了多长时间?

Но я б сказал 学 там (你去年()英语了多长时间). 学习, мне кажется, само по себе коряво тут
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2016.05.18
Тема Ответить
3
>>>
lewkowsky, обратите внимание на постановку 了 после глагола с дополнением.

[Изображение: 2bWGG.jpg]
[Изображение: 2bWFU.jpg]
[Изображение: 2bWFX.jpg]
[Изображение: 2bWG3.jpg]
[Изображение: 2bWG4.jpg]

А.Ф. Кондрашевский. Практический курс китайского языка. 2-ой том. стр. 19-23
2016.05.18
Тема Ответить
4
>>>
了 после глагола указывет на то, что действие завершилось。 了 в конце предложения указывает на то , что сама ситуация изменилась.
他跑了3圈。 Он пробежал 3 круга. (И все)
他跑了3圈了。Он пробежал 3 круга. ( а может надо 4, но ноги боляь и т.д.)
2016.05.19
Тема Ответить