Сообщения Ветер

1
>>>
Невеста/любимая, которая испугалась ослиного мяса
Ослиное мясо и любимая/невеста
Что-то такое можно
2017.05.30
Тема Ответить
2
>>>
Перевод с китайского был?)
Вам серьезную критику по языку перевода или в целом?)
В целом хорошо написано, понятно все. Явных ошибок нет. Однако кое-где акценты расставлены не очень хорошо. Например 穷酸 вы переводите как "убогого". По русски не очень понятно что это значит. А в китайском сразу ясно. Это скорее "нищий и консервативный", что есть очень точная оценка, но надо подумать как обыграть.
2017.05.30
Тема Ответить