2016.06.24Chai И кто скажет что в передаче есть плюсы - тот пусть бросит в меня телегу!Ну как же, вы забыли про очень очевидные плюсы - эта передача показывает как не нужно учить китайский, а ещё можно поржать с них, особенно если не смотреть на подстрочный текст, уссаться со смеху можно, иногда такую чушь несут.
Сообщения участников в теме:
Сарос (1) сарма (98) evkon (2) Chai (97) alexamur (6) коринфянка (1) sat (31) Ding (1) 天虎 (42) BlackHaze (1) Oleg2 (11) maiba (8) 东方火兔 (5) maria14 (4) Ветер (19) 金小鱼 (4) juliana666 (4) 李明一 (4) romikle (4) Kedrach (1) unamarinka (7) Jenna (4) Yaroslav (24) Snowblind (1) Leonid_Kulichkin (4) Ellie (7) panda_bob (1) mnyonpa (9) Beijing007 (1) Glololo (1) 小明和Иван (2) Ouroboros73 (1) Baikal (1) maximum (2) Asiannomad (1) Fokls (7) jiangkun (1) blvrrr (3) artem328 (1) Nyaka (1) Gary (6) 佳佳 (1) snusmumrik (1) iamtrst (1) agni (2) Ahisha (1) Kane (1)
<<< Вернуться в тему
2016.06.25
Удивляет то, что в фильме Петров сам заметил что кит язык очень сильно опирается на фонетику, а потом они ни одного урока ей не посвятили и тонам тоже, просто вскользь, я просто офигеваю от такого подхода, их потом же не поймут.
2016.06.05
2016.06.04天虎 ну а если вас спросить в каких случаях безударные o и a читаются как [ɐ] (в русистике ʌ), а в каких [ə] (в русистике ъ)Я и не спорю, так как русскому тоже пытался учить китайцев, но некоторым кажется что раз китаец так сказал, значит это истина в последней инстанции, на самом деле носитель не есть всегда лучший учитель, кроме случая когда нужно поставить произношение. 2016.06.04
Меня позабавил один момент здесь https://youtu.be/UY91gkImsfo?t=10m52s китаянка говорит что в слове 长城 первый тон, сама естественно произнесет без ошибки, потом кстати сама же говорит что "с ошибочными тонами вообще китайцы не понимают что вы говорите!". Сам я тоже раньше замечал что когда у китайцев спрашиваешь какой тон в слове, то если китаец не учитель, то он с большой вероятностью ошибется, это, видимо, из-за того что они никогда не задумываются о языке на котором говорят, например, спросите у знакомых китайцев правила изменения тонов при прочтении 不 и 一, я и сам не задумывался пока не стал учить других языку.
2016.06.04
Ещё про титры тут уже говорили, но хочу повторить - это полная жесть практически в каждом предложении есть слово с неправильным тоном, для такого омонимичного языка это непозволительная ошибка, хорошо что учитель не так сильно лажает.
2016.06.03
Тоже посмотрел 2 первых серии этого реалити шоу, как учитель Петров хорош, но учитель должен обладать хоть каким-то минимумом, наприме, Петров говорит 妻子 я даже не понял, ученики вообще как сломаный телефон что-то не внятное сказали, ещё несколько слов он явно путал тона, например, 听 сначал с четвертым тоном сказал, но потом вроде исправился.
В общем впечатление осталось не плохое, кажется китайский язык в последнее время 很火 и это не может не радовать =) 2016.06.03
|