Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
我保证你的妻子不会有事的

вообще это звучит так, как будто жену в заложники взяли и требования выдвигают... куда это вы такое переводите (放开我!我要报警了哈)

Ну и второй вариант, для тех кто 想歪了 (в русском можно с натяжкой и так понять)
我保证我会跟你的妻子玩得开心 52
2016.06.13
Тема Ответить
2
>>>
你老婆不会有事的( напрягся муж...)
你老婆会很开心(потянулся за стволом...-)))
你老婆很漂亮( ...убил...)

Выбирайте лучше не жен!!

И напоследок перед выходом- 你放心, 我不会碰她!
( муж облегченно выдохнул и пошел смотреть футбол)-))))
2016.06.13
Тема Ответить
3
>>>
Не надо брать чужих жен на экскурсии...
Благими намерениями вымощена дорога в ад....
2016.06.13
Тема Ответить
4
>>>
Брать-то можно (в данном случае это не "чужая жена", а "носитель", видимо уже забыли отношения к китайцам когда начинаешь учить язык), но про 保证 и 有事 лучше не распинаться если не спрашивают, скорее опасаться начнут после этого. Понимаю, что языком хочется блеснуть.
2016.06.13
Тема Ответить