Сообщения Werdandi

Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
>>>
После длительного перерыва мы снова начинаем разбор переводов в Мастерской. На этот раз переводим отрывок из отрывок из "Серпа луны" |《月牙儿》 Лао Шэ | 老舍. Обсуждать переводы мы будем 05 февраля. Ждём всех интересующихся![Изображение: 769-16050414310Q10.jpg]
2018.01.24
Тема Ответить
2
>>>
На этот раз в Мастерской мы решили поиграть в испорченный телефон: мы выбрали китайский перевод известного произведения из русской классики, а мы возьмем из него отрывок и попытаемся перевести обратно на русский. Через неделю (22 ноября) откроем карты и сравним с оригиналом: вдруг у нас в Мастерской есть новый Булгаков или Чехов? Smile
[Изображение: babel_ie.jpg]
2017.11.14
Тема Ответить
3
>>>
В Мастерской сегодня мы разбираем конкурсный перевод рассказа Фэн Цзицая | 冯骥才《陈四送礼》
Ждём всех с цветами и тухлыми помидорами.
[Изображение: orang-laki-tolak-uang.jpg?ssl=1]
2017.10.23
Тема Ответить
4
>>>
Сегодня в Мастерской начинаем разбор отрывка Лю Чжэньюня | 刘震云. Добро пожаловать поучаствовать и просто поглазеть!

[Изображение: 2e98671b80b843b.jpg]
2017.10.04
Тема Ответить
5
>>>
На этой неделе мы переводим отрывок из рассказа Лю Чжэньюня «被水卷去的酒帘». Дусань и его дочь, вдовая Цинцзы, открывают семейный трактирчик. Дела идут в гору, и оба они не прочь подыскать для Цинцзы нового мужа. Вот только завсегдатай трактира Чжэнсы, который им приглянулся, совсем не понимает намёков. А мы переведём сцену, в которой Чжэнсы наконец-то догадался, что от него хотят…
2017.09.27
Тема Ответить
6
>>>
Настала среда, и в Мастерской мы начинаем разбор перевода. Ждём всех!
[Изображение: 147028476487830989.JPEG]
2017.09.20
Тема Ответить
7
>>>
В Мастерской появилось новое задание: на этот раз переводим небольшой отрывок из эссе Гао Сунфэнь | 高诵芬.

上海有一位姓傅的医生,太太面貌端正、美丽贤惠,而她的妹妹却面貌十分丑陋:面孔是麻的,鼻子只有一个鼻孔,年龄大了也嫁不出去。她的父母发了急,忽然异想天开,想出了一个嫁姐媵妹的办法,就跟大女儿商量,可否把大妹妹给她的医生丈夫做二房。这位大女儿倒也天生贤惠,有姐妹手足之情,亦有孝顺父母之心,想想,男人反正大多一个老婆不够,要到外面偷偷摸摸寻花问柳,弄得不好,还要把别的女人弄进门来养着,使家庭不和,明争暗斗。倒不如把自己的亲妹子娶来作为二房,一则可使父母放了一件心事;二则使妹妹有个归宿;三则姐妹两人同侍一夫,可以管住丈夫,不让他到外边去胡作非为,岂不是好?

如此一想,那大女儿就去和医生丈夫商量。这位医生,虽然妻子貌美,但也是一个女人不会嫌多的人。想想既然丈人、妻子要他娶个姨太太,即使只是一个丑女人,亦可尝尝新,有算是销销货,同时也在名义上讨了岳父、母的欢心,尊重了长者之言,何乐而不为呢?于是就一口答应娶来做了二太太。

Разбор начнется в среду, 20.09. Ждем всех в обсуждениях группы:

https://vk.com/topic-150772796_35605372
2017.09.13
Тема Ответить
8
>>>
2017.09.01Перекантовка Снова взялся за перо
Сам маэстро Шапиро
И не знаю как прожить,
Если не прочел я "Жить".
Передайте Юй Хуа
Книжка, может, неплоха,
Но пусть я буду бездарь и бездельник,
Намерен спать в грядущий понедельник.

Очень жаль. Нам бы побольше таких творческих!  14
2017.09.01
Тема Ответить
9
>>>
Мы решили немного сбавить темп, чтобы не спеша и кропотливо над отрывком из романа "Жить" | 《活着》, написанного Юй Хуа | 余华. На русском языке книга вышла в переводе Романа Шапиро. Встретимся в обсуждениях в понедельник 11 сентября!

https://vk.com/topic-150772796_35567247
2017.09.01
Тема Ответить
10
>>>
А мы в Мастерской уже начали разбирать рассказ Ван Мэна | 王蒙, присоединяйтесь:

https://vk.com/topic-150772796_35525995А
2017.08.30
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »