Сообщения коринфянка

1
>>>
2017.08.15大好人 коринфянка, благодарю за подсказку!

Всегда пожалуйста! Smile
2017.08.15
Тема Ответить
2
>>>
2017.08.15大好人 Я запуталась. Теперь мне кажется, что это все практически похоже.

Если вы пытаетесь переводить текст рекламно-просветительского характера, например, чтобы привлечь простых (но не бедных) обывателей в клинику традиционной медицины, вы можете выбрать популярные среди представителей альтернативной медицины "натуральную", "естественную" медицину - но это пока "брендовые" самоназвания и только; если текст ориентирован на близкие к официальной медицине круги - выбирайте "натуропатию", термин-перевод, более-менее закреплённый в околомедицинской литературе.
2017.08.15
Тема Ответить