Всем привет, кто сможет помочь с переводом? Никак не смог объединить
在国家“一带一路”倡议和广东省政府进一步促进粤东西北地区振兴发展战略的背景下,阳江再次迸发出勃勃生机.
在国家“一带一路”倡议和广东省政府进一步促进粤东西北地区振兴发展战略的背景下,阳江再次迸发出勃勃生机.
Всем привет, кто сможет помочь с переводом? Никак не смог объединить
在国家“一带一路”倡议和广东省政府进一步促进粤东西北地区振兴发展战略的背景下,阳江再次迸发出勃勃生机. 2017.08.17
2017.08.17Opiate Айдын, а ваш вариант перевода? Спасибо что ответили, пока у меня никого варианта нет, фразу не могу полностью понять 2017.08.17
2017.08.17娅娜 Это разве не текст из Войцеховича "общественно-политический" перевод? Да, фраза из одного текста ,но не Войцеховича 2017.08.17
Хм, не знаю, у меня вот что получилось, неточно правда (сырой перевод, надо подредактировать)
Городской округ Янцзян в очередной раз активно выступает инициатором системы государства "1 пояса - 1 пути" в контексте стратегического развития по дальнейшему содействию возрождения восточной части провинции Гуандун и Северо-западных территорий (вот эти западно-территории меня смущают, я кажется неправильно поняла смысл) 2017.08.17
2017.08.17
[quote='娅娜' pid='238665' dateline='1502962627']
Спасибо огромное, я уже разобрался благодаря ваших помочей!!! 2017.08.17
|