1
(Текст вообще про банки Китая). 中国决策者的一个巨大担忧是各银行是否已经向房地产开发商发放了过多用于住宅项目的贷款,以及向省、市政府部门发放了过多用于基础设施项目的贷款 - Большое беспокойство у китайских представителей власти вызывает вопрос о том, не предоставили ли китайские банки чересчур большие объемы ссуд застройщикам на жилые проекты, а агентствам муниципального и местного правительства - на проекты по развитию инфраструктуры. Проверьте правильность перевода (соответствие китайского и русского, чтобы прям близко к китайскому тексту был перевод!!!!!) Заранее спасибо за помощь!
2011.11.01
Тема Ответить
2
Все верно.
Я бы "а агентствам муниципального и местного правительства" сократил до "местным властям". Или если уже точно, то "властям городов и провинций".
2011.11.01
Тема Ответить