1 2 3 >>> 🔎
1
Еще несколько больших обновлений в ряду "БОЛЬШИХ ПЕРЕМЕН"

Полностью переписаны добавление и редактирование слова. Теперь старого кода не осталось.

Основное функциональное добавления:


КИТАЙСКИЕ СЛОВА МОЖНО РЕДАКТИРОВАТЬ

Это очень крупная перемена.
Уже не помню почему я изначально не хотел этого допустить. Видимо считал, кто-то вредить будет. Параноик Dodgy

Вобщем если сейчас допущена ошибка, то дергать меня больше не придется.
Если слово надо удалить, то можно просто заменить его на новое.

Для большего контроля редактирования изменена подача списка отредактированных слов. Теперь все сразу видно.



ИЗМЕНЕН ДИЗАЙН ФОРМ И ТАБЛИЦ


в сторону упрощения и облагораживания. + смайлики в комментирование
если в начале будет криво - жать ctrl+r


О ПРИМЕРАХ


Примеры не будут массово присоединятся к офлайн версии. В этом нет большого смысла.
Если какому-то слову нужен пример, то следует просто добавить его в это слово (можно скопировать из примеров).
Принцип "пример каждому слову" более чем актуален. Только если пример новый, следует также вставить его в примеры.

НО! Есть немало примеров, которые подходят на роль слов (в широком смысле). Эти примеры будут перенесены в словарь в качестве новых слов. Принцип отбора - примеры из 3 и 4 иероглифов. Как-нибудь займусь этим.

В то же время, в словаре есть небольшой процент слов, которые следует перенести в примеры. Так как никто никогда не будет их искать в качестве слов. То есть "утилизация" слов.
2010.03.11
Тема Ответить
2
2010.03.11бкрс НО! Есть немало примеров, которые подходят на роль слов (в широком смысле). Эти примеры будут перенесены в словарь в качестве новых слов. Принцип отбора - примеры из 3 и 4 иероглифов. Как-нибудь займусь этим.

В то же время, в словаре есть небольшой процент слов, которые следует перенести в примеры. Так как никто никогда не будет их искать в качестве слов. То есть "утилизация" слов.

成品(药) готовое изделие (лекарство)
成品检查 бракераж
成品提升机 элеватор готовой продукции
成品分级筛 сепаратор готовой продукции

видны в примерах, на самом деле - вроде больше термины.
может лучше примером считать предложение?

и на счет удлаения - может ввести страховку от "дурака", т.е. хотя бы иногда просматривать и в случае чего выполнять откат к старой версии? или ввести только как спаски поправок?
2010.03.11
Тема Ответить
3
2010.03.11成品(药) готовое изделие (лекарство)
成品检查 бракераж
成品提升机 элеватор готовой продукции
成品分级筛 сепаратор готовой продукции

видны в примерах, на самом деле - вроде больше термины.
может лучше примером считать предложение?

Первые два действительно достойны словаря. И как раз по размеру подходят (т.е. там и окажутся).

А вот последние два можно, кончено, в словарь занести. Но это уже очень слабые словосочетания. Даже в интеренете буквально единицы.

Вобщем противостояние пример-слово очень сложный вопрос. Можно руководствоваться принципом "если сомневаешься - суй в словарь". Так как словарь надежней онлайн сайта.

Цитата:и на счет удлаения - может ввести страховку от "дурака", т.е. хотя бы иногда просматривать и в случае чего выполнять откат к старой версии? или ввести только как спаски поправок?
За это я не волнуюсь. Периодически можно просматривать отредактированные слова - там все сохраняется. Это от простых дураков. +делаю периодическую копию базы от сложных.
2010.03.11
Тема Ответить
4
2010.03.11бкрс Периодически можно просматривать отредактированные слова - там все сохраняется.
я увидел, что иногда правка достаточно смелая. в целом можно сказать, что язык неуклонно развивается и очень быстрыми темпами..или это мы так отстаем? последствия вступления в ВТО?
2010.03.12
Тема Ответить
5
2010.03.11бкрс Вобщем противостояние пример-слово очень сложный вопрос. Можно руководствоваться принципом "если сомневаешься - суй в словарь".
основной вопрос как сохранить или точнее сказать вывести словарь на солидный терминологический уровень.
2010.03.12
Тема Ответить
6
2010.03.12основной вопрос как сохранить или точнее сказать вывести словарь на солидный терминологический уровень.
такой цели у словаря нет.
цель - пользоваться. увидел неточность - исправил, встретил отсутствующие слово - добавил

а "уровни" они где-то там, в астрале...


Словари что буду встречаться будем закидывать (Я скоро начну), терминологии хватит.
2010.03.12
Тема Ответить
7
2010.03.12бкрс терминологии хватит.
ок
2010.03.12
Тема Ответить
8
когда иероглифы шли на странице внизу (если слово не надено) - было лучше,сразу понятнеее, может шрифт там нужно было убавить?
2010.03.12
Тема Ответить
9
не понял где. приведи пример.
2010.03.12
Тема Ответить
10
铃木一平
Такого слова нет Добавить

Слова 铃木 нет
Слова 一平 нет
Слова 木一 нет
Слова 铃木一 нет
Слова 木一平 нет

ЭТО: -----> По иероглифам: 铃 木 一 平
раньше шли как бы внизу, но можно было посматривать значения ?

еще иногда выскакивает ошибка сервера. чаще стало . увижу - напишу.
2010.03.12
Тема Ответить
1 2 3 >>> 🔎