1
Мне кажется в словаре для повышения качества нужно было изначально предусмотреть модульную структуру, хотя бы для онлайн версии, т.е. переводы бы не отсекались если слово уже есть, а шли бы справа, например, и имели статус "надежности": бумажный (изданный), наработки специалиста, или все остальное... тогда бы люди видели варианты которые еще есть и могли либо править, удалять или объединять переводы слов. А иногда ценные переводы потеряны потому, что в словаре уже было поверхностное английское определение.

Это прежде всего о качественных специализированных словарях.

Кстати на форуме не работает проверка орфографии?
2011.11.24
Тема Ответить
2
Насчет помет - бумажный(изданный) и тд - целиком и полностью согласен.
2011.11.24
Тема Ответить
3
ценное замечание, поддерживаю про уровни "правок"
百花齐放,百家争鸣
2011.11.24
Тема Ответить
4
по-моему и так хорошо все работает
2011.11.24
Тема Ответить
5
Любое усложнение это тупиковый путь для долгосрочного развития.
Не будут люди во всех этих модулях разбираться, они сюда не для этого ходят. Пометы то большинство осилить не может.

Цитата:А иногда ценные переводы потеряны потому, что в словаре уже было поверхностное английское определение.
Это при добавлении заменяется, ничего не теряется.

Цитата:Кстати на форуме не работает проверка орфографии?
Включите у себя в браузере проверку.
2011.11.25
Тема Ответить
6
У меня вопрос. Не станет ли в дальнейшем словарь платным? В плане offline( когда наберет огромную силу) 等等。。。
2011.11.25
Тема Ответить
7
Не станет. И вряд ли это хорошо, что подобная тематика плохо монетизируется, прочности это ей не придает.
2011.11.26
Тема Ответить