Здравствуйте. Супруге понравилось панно, но хотелось бы знать что на нем написано. Пожалуйста помогите перевести.
первый слева напоминает 虽
слева второй похоже 伺 третий левый смахивает на 液 четвертый там же похож на 沦 шестой 子 ? 2011.11.27
2011.11.28Samuil А не может быть левая колонка 出淤泥而不染? Кстати, в углу панно изображен лотос. 2011.11.28
2011.11.28Samuil2011.11.28Samuil А не может быть левая колонка 出淤泥而不染? имеете ввиду, что использовали это? 人无求,品自高,善与恶,莫混淆。 出淤泥,而不染,德在先,行为要。 просто вторая колонка не очень похожа по написанию ни на предыдущие 6 иероглифов, ни напоследующие... 2011.11.28
2011.11.28Etena имеете ввиду, что использовали это? Ну, почему же? 出淤泥而不染 вполне самостоятельная пословица, и не обязательно используется весь вэньяньский текст. 2011.11.28
|