2017.09.18很利注 Китаянка Дин Юнь увела Губерта у Бланки и у них всё получилось в итоге
Кроме шуток - это было в новой версии
Вот это поворот
предупредили бы хоть, что спойлеры будут(((
2017.09.18很利注 Китаянка Дин Юнь увела Губерта у Бланки и у них всё получилось в итоге Вот это поворот предупредили бы хоть, что спойлеры будут((( 2017.09.18
很利注,
Цитата:Это только в рекламных целях можно назвать Кондраша учебником с акцентом на разговорный. Это база, такая же как в Бонк и у Петровой-Казаковой. А разговорный был (?) Аошуан Т. "Учебник современного китайского разговорного языка". Или те же "альбомы" из новьяЯ не про учебник Кондрашевского, я про изначальный китайский учебник. Он был как раз прикладным и это очень хорошо видно: уроки построены в форме диалогов + комментарии к ним, текстов как таковых в нем минимум или вообще нет. И крайне слабая грамматическая база( Я, например, до сих пор (сколько уж лет прошло) ощущаю, что мне недодали грамматики. Я понимаю, почему по этому учебнику занимаются в МГИМО, почему в ИСАА, но все остальные? Цитата:Кроме шуток - это было в новой версииВ свое время это было для меня шоком) Мы-то проходили первые два тома, а потом вперед, 2017.09.18
军群丝, Это не в самом учебнике Кондрашевского, это в новой версии того китайского учебника, с которого Кондрашевский слеплен. Так что не волнуйтесь, пока у них, у Маши с Андреем, всё хорошо
2017.09.18
Я помню ещё кстати просто адски сложные объяснения грамматики - в разы сложнее, чем сама грамматика. Но это было давно, я был в школе, и наверняка просто не осилил). К тому же не лингвист и не шарю, может ее и в принципе нельзя проще объяснять. Но всю грамматику понимал по примерам и упражнениям, а не по объяснениям.
2017.09.18
r1, В ИСАА некоторое время занимались по такому же, но в редакции Карапетьянц-Аошуан, там грамматика чуть более продвинута (не сильно, но всё же), да и упражнений на перевод было значительно больше.
Разговорная практика всегда идёт отдельным курсом. Та же упомянутая выше Аошуан или ведомственные "Пособие по социально-бытовой тематике для 3-го года обучения" разных версий 2017.09.18
很利注,
Цитата:Это Вы не пробовали ещё грамматику в варианте Карапетьянца почитатьМогу себе представить. Как-то купила себе учебник Карапетьянца по вэньяню. И я, человек, воспитанный на "Алисе в стране чудес" и искрометно-кислотной фантастике шестидесятых годов, явственно ощутила, как у меня вывихивается мозг. Совершенно потрясающее ощущение. 2017.09.18
r1, Нет, с уже имеющейся базой в Карапетьянц что-то даже яснее объяснено, если не зацикливаться на терминологию и прочие заумные штуки.
Я про то, что школьнику если даже упрощённый Кондрашевский не зашёл, то Карапетьянц отбил бы охоту напрочь 2017.09.18
2017.09.18军群丝 Оффтоп. Этим разве только Кондрашевский грешит? Road to Success, например, тоже даёт только 公共汽车 и 打的. А эта серия писалась 北京语言大学, если не ошибаюсь. И она намного новее Кондраша. Я думаю, в любом учебнике будет подобное и учащимся надо быть готовым к этому. Про 公交车 я узнал ещё до Китая. 打车 узнал уже там, и сразу же в голове отложилось. Про 打的 я бы и не вспомнил, если бы не прочитал тут)) 2017.09.18
2017.09.18军群丝 Оффтоп. В изучении любого языка сначала закладывается база. Кондрашевский как раз и вводит эту базу: и грамматическую, и лексическую, и фонетическую. Или вы предлагаете танцевать сразу от автобусов с такси? Да и материала нет, чтобы от него танцевать. Тем более, что большинство учебников по китайскому либо на самом китайском, либо на английском. А у нас в стране немногие знакомы с английским, да и усвоение материала на своём языке продуктивнее. А уж если вы понимаете, что альтернатив для изучения основ языка нет, то я вообще не понимаю почему вы возмущаетесь, особенно учитывая то, что я не заставляю вас по нему учится. И если уж вас не устраивает данное положение вещей и вы так хорошо знаете китайский, то почему не составите свой учебник или хотя бы словарь? 2017.09.21
|