Всем привет! Вопрос такой, Кто такой 使者 ? И что значит, если тебя назначают 使者 какого-то города? Например 沈阳使者? Это почетно? Что делают 使者? Кто сталкивался с этой должностью/званием. Речь идет о русском человеке не проживающих в Китае.
2016.07.10 使者 1.человек,который отправлен каким-то учреждением,напримир “沈阳使者” то и заначит отправлен городом 沈阳 может быть приказ правительства и может быть от каких-то народных организаций,но “使者” это слово теперь использоваться редко,в романах появится чаще. 2,человек,кто принесет какие-то информации или подарок. 2016.07.11
Посланник? Как и по словарю. Если к городу, то это фактически как имя собственное - посланник (представитель) такого-то города. Адекватных примеров мало на города (смотрел 北京使者)
2016.07.11
Ну к примеру, если говорить о конкретике, то назначение 微笑使者, то есть посланник улыбок?
2016.07.11
![]() 2016.07.11
|