1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  🔎
1
выдало вот такое:

рука
〔名词〕 Error in TextOutA
2009.06.22
править Тема Ответить
2
сила
〔名词〕 Error in TextOutA
2009.06.22
Тема Ответить
3
Подправил
Эта ошибка изначально была в словаре (в стардикте тоже есть)

Здешний русско-китайский словарь явно не для учебных целей. Но лучше чем ничего.
2009.06.23
Тема Ответить
4
от
〔介词〕

за
〔介词〕

это так и задумано или снова глюк?
2009.06.28
Тема Ответить
5
А вот это уже так задумано.
Данный словарь годен только для терминологии. Для грамматических изысканий он бесполезен.


https://bkrs.info/forum/viewtopic.php?pid=47#p47 - Здесь ссылка на словарь Баранова, пользуйтесь им для данных случаев.
2009.06.28
Тема Ответить
6
食饮过度

по-моему 饮食过度, так будет правильнее
2009.09.13
Тема Ответить
7

ái;[c] уст.[/c] yán
сущ. раковая опухоль, рак
癌胃 рак желудка

рак желудка будет 胃癌-
2009.09.13
Тема Ответить
8
так вы предлагаете удалить 食饮过度? 饮食过度 ведь уже есть.

癌胃 исправил, и сами могли бы. правьте смело.
2009.09.14
Тема Ответить
9
ну вообще, почему бы нет. ведь в таком сочетании 饮食过度 нигде не встречается, хотя и понятно о чем речь.
2009.09.15
Тема Ответить
10
почему вы исправили 食饮过度 ( https://bkrs.info/bi_edited.php?id=1306 ), а 饮食过度 оставили? И в последнем посте написали про удаление 饮食过度. Это вы перепутали?
2009.09.16
Тема Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  🔎