Помогите, пожалуйста, перевести! Что это за зверь такой, 落地化?
2017.10.02werewitt Локализация может быть? Чисто догадка, не подтверждённая опытом тоже про это подумал было, но вообще 落地化 не встречалось никогда. в основном 本地化 или 本土化 по смыслу вроде как локализация ок
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2017.10.02
А можете контекст расширить? Сомневаюсь как-то на счёт того, что это синоним с 本地...
в китайском поисковике это скорее связано в с этим явлением: "强调产品适合哪一类消费者是广告定位中的什么定位"
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2017.10.02
А можете контекст расширить? Вот, сомневаюсь я, что это имеет отношение к 本地, особенно как синоним...
по китайскому поисковику, скорее связано вот с этим: 强调产品适合哪一类消费者是广告定位中的什么定位 распространение? или аналог более специализированный, если есть в бизнес-терминологии 2017.10.02
Контекст: 以客户为核心,强调产品的落地化, 从2009年开始向行业解决方案转型,2014年完成了7大事业部的建设,从“产品制造商”转变为“产品制造+方案+服务”提供商。我们是成就客户的幕后英雄.
2017.10.02
2017.10.02Пёга Контекст: 以客户为核心,强调产品的落地化, 从2009年开始向行业解决方案转型,2014年完成了7大事业部的建设,从“产品制造商”转变为“产品制造+方案+服务”提供商。我们是成就客户的幕后英雄. ну это самореклама из области маркетинга. "распространение/+ распределение" вполне употребимо будет. 2017.10.02
|