1
Пьедестал такой:

1) 以
2) 而
3) 所
Из ближайших "конкретных" - 为.

Их править и переводить особенно тяжело. У них куча значений грамматический связи.

Ничего страшнее иероглифа 以 нет.
2012.02.14
Ответить
2
ничего ничего, наведем порядок!

особо радуют такие "значения" : 为 (4) --> 7) 介词。犹以。
2012.02.14
Ответить
3
<< Их править и переводить особенно тяжело. >>
а что с ними не так, что нужно править ?
2012.02.14
Ответить
4
Иногда отсутствуют отдельные значения, вид у статей сейчас не такой, какой принят регламентом сайта. Вот это и надо править.
2012.02.14
Ответить
5
Самый Самый сложный для перевода иероглиф :了。я счтаюSmile
ага
2012.02.14
Ответить
6
А я считаю непедагогичным "разжёвывание " до удобоглотаемости.
Мозговая извилина должна шевелиться в каждой голове.
2012.02.14
Ответить
7
Вот здесь и помогает знание вэньяня!
2016.03.01
Ответить
8
2012.02.14бкрс Пьедестал такой:

1) 以
2) 而
3) 所
Из ближайших "конкретных" - 为.

Их править и переводить особенно тяжело. У них куча значений грамматический связи.

Ничего страшнее иероглифа 以 нет.

Вот здесь и помогает знание вэньяня! ... Как что цитирую так обязательно на химичу! 19Прошу прощения!
2016.03.01
Ответить
9
2016.03.01伊里亚 Вот здесь и помогает знание вэньяня! ...
Не так сложно понять голована, как перевести его.
2016.03.02
Ответить