2012.03.23Juvit
Сами себе противоречите, на курсах тут учат с английского, который плохо знают даже университетские учителя. Проверено на практике. Так это не учить с китайского на китайский.
Противоречу? Где?


2012.03.23 Противоречу? Где? ![]() ![]() 2012.03.23
2012.03.23 Так как Изучить китайский язык без языка-посредника, прямо с китайцами? 2012.03.23
2012.03.23 Я же вроде ответил, нет? ![]() ![]() 2012.03.23
2012.03.23 Не поняла, а зачем подписывать? У меня английский профессиональный.... Мне нетрудно учить с английского, вот и учу сама... 2012.03.23
Вы же говорите про другую методику- "Изучить китайский язык без языка-посредника, прямо с китайцами"
2012.03.23
2012.03.23 Я не преподаватель по профессии, не могу вам методику расписать. Но на 100% уверен, что преподают и учат, ибо сам видел. 2012.03.23
2012.03.23 Не ответили...учить с китайцем с помощью языка посредника все-равно... Вот пример с сайта: 伤悲 shāngbēi скорбеть, печалиться, сокрушаться, страдать (много частностей, а не отражение понятия) shāngbēi [sorrow] 悲伤; 悲哀 Более близкое к понятию, вот вам и английский... То есть мне все-равно, где учить, на Ipad у меня flash cards, и быстро продвинулась. Но это только иероглифы. Я их учу там, а аналитический анализ использования делаю на тут на сайте. 少壮不努力, 老大徒伤悲 2012.03.23
2012.03.23 Так не было у меня хорошего русского преподавателя, я стремглав сюда приехала работать, надо было компанию спасать в 2005, но я настолько полюбила Китай, китайцев и китайский язык, что как будто приросла тут. Я сама из Москвы. А вы в Китае? 2012.03.23
2012.03.23 Были у меня китайские репетиторы ничему не научили, хоть и были преподавателями университета... 2012.03.23
2012.03.23 Если вы считаете, что через английские значения болеет точно передают китайские — на здоровье :-) Я высказал свою точку зрения на этот счёт. 2012.03.23 Я не из Москвы, конкретно сейчас — не в Китае ![]() 2012.03.23 Репетитор репетитору (как и ученик ученику) рознь ![]() 2012.03.23
|