Песни и хуа не совсем подходят для перевода в широком смысле. Они уникальны, небольшие по объему и у них есть аудио.
Кроме того, чтобы их выложить требуется некоторая возня с моей стороны, то есть слишком часто их делать не получиться (и не надо, так как нужно время для впитывания аудио).
Поэтому был создан раздел, нацеленный исключительно на изучение китайского языка методом перевода. Тексты из художественной литературы. Объемы большие, за один присед не сделаешь.
Цель - переводить иногда по несколько предложений, искать интересные конструкции и слова. То есть, изучать китайский язык.
Кроме того, чтобы их выложить требуется некоторая возня с моей стороны, то есть слишком часто их делать не получиться (и не надо, так как нужно время для впитывания аудио).
Поэтому был создан раздел, нацеленный исключительно на изучение китайского языка методом перевода. Тексты из художественной литературы. Объемы большие, за один присед не сделаешь.
Цель - переводить иногда по несколько предложений, искать интересные конструкции и слова. То есть, изучать китайский язык.