Добрый день, задали перевести текст. не могу понять смысл предложения: 为了感谢这个家长的一片爰心和善举,学校把这50000元钱在不到两个小时的时间里平均分配给了学校的单亲,孤儿,父母离异4个学生. Как я это понял: Чтобы отблагодарить за это родители объединились здесь над этим сердечным и хорошим поступком. Школа взяла эти 50000 юаней не прошло и пары часов времени их распределили поровну раздав между одинокими родителями, школьниками сиротами, школьниками чьи родители развелись.
1) выражает родителям признательность за проявленную добросердечность и благородство (откуда объединились?)
2) разделили поровну между 4-мя (категориями?) студентами из семей с родителем-одиночкой, сиротами, а также из неблагополучных (с разведенными родителями) семей.
Привет! Мне необходимо перевести соглашение о конфиденциальности с КЯ на РЯ. Я не специалист в этой области и возникают определенные трудности. Подскажите, как перевести след. предложение:
__________也将与_________仲裁委员会的条款相一致。Перевод: Решения арбитражного суда обязательны для обеих сторон.ИЛИ ____________ и _______ согласны на рассмотрение споров и разногласий в арбитражном суде. ИЛИ может здесь совсем иной смысл?
Вызывает вопрос и это предложение: 按仲裁者所做的裁决。如果仲裁者的裁决不符,双方将支付其各自的合理的费用及其它裁决所需的费用,将平均支付罚款。По моем ощущениям после 按仲裁者所做的裁决。должна быть запятая, а не точка(возможно, просто опечатка), иначе смысла у этого предложения я не вижу. Что может значить 不符 в данном контексте?
2012.04.27ТатьянаО Привет! Мне необходимо перевести соглашение о конфиденциальности с КЯ на РЯ. Я не специалист в этой области и возникают определенные трудности. Подскажите, как перевести след. предложение:
__________也将与_________仲裁委员会的条款相一致。Перевод: Решения арбитражного суда обязательны для обеих сторон.ИЛИ ____________ и _______ согласны на рассмотрение споров и разногласий в арбитражном суде. ИЛИ может здесь совсем иной смысл?
На мой взгляд смысл правильный, я не юрист конечно: