1
Помогите, пожалуйста, перевести на русский разновидность искусственной кожи - 太空革!
Также есть вопрос по следующим видам материалов - 抓毛布 и 仿丝棉. Тоже не могу перевести на русский.
磨砂猪皮 я перевела как нубук из свиной кожи. Правильно ли это? Или есть какое другое название? Заранее благодарна за помощь
2012.04.28
Тема Ответить
2
Может так и перевести: кожа типа тайкун?
2012.04.28
Тема Ответить
3
2012.04.28cice Помогите, пожалуйста, перевести на русский разновидность искусственной кожи - 太空革!

Можно и «космической кожей» назвать Smile
2012.04.28
Тема Ответить
4
抓毛布 - по гуглу что-то вроде флок
仿丝棉 - имитация ватина (?) (http://baike.baidu.com/view/4401987.htm)
磨砂猪皮 - http://www.dingiun.com.tw/russia/product-5.php
2012.04.28
Тема Ответить
5
ой прости !тоже не уменю !!
2012.04.28
Тема Ответить
6
А 仿丝棉 часом не синтепон?
2012.04.28
Тема Ответить
7
Serge Mileshkin, спасибо за свиной нубук)))) У меня тут в характеристиках верхней одежды написано, что материал подклада - 仿丝棉. Может его перевести как искусственный ватин или имитационный ватин? Как думаете? Может ещё мысли какие есть по 太空革?
2012.04.28
Тема Ответить
8
Вот тут (http://zhidao.baidu.com/question/69646860) дается ответ на вопро: "Что такое 太空革?", но один хрен ничего не понятно. По-моему это просто название китайского дермантина.
2012.04.28
Тема Ответить
9
Поняла))) Китайцы сами не знают, что это такое))) Пусть будет кожзам
2012.04.28
Тема Ответить
10
Судя по первой ссылке в гугле, это полиуретановая кожа.

2012.04.28cice Пусть будет
Приятно быть переводчиком!
2012.04.28
Тема Ответить